Accueil Actualité
Editions spéciales
Photos-Vidéos
Services
Vous
ECONOMIE
[Favoris] [Imprimer] [Envoyer] [Commenter] [Corriger] [Caractère:A A A]
Brouillard : une menace sévère à la croissance chinoise
Brouillard : une menace sévère à la croissance chinoise

Un épais brouillard balaye presque toute la Chine depuis quelques jours. Les alertes météorologiques répétées tirent la sonnette d'alarme à la Chine, lui rappelant qu'il est temps de changer son mode de développement.

Selon le Centre météorologique national, le brouillard a recouvert les provinces du Hebei, du Henan, du Shandong, du Jiangsu, de l'Anhui et du Zhejiang, où la visibilité serait réduite à moins de 1000 mètres. Près d'un tiers du territoire chinois est enveloppé par un épais brouillard, qui n'aura jamais duré aussi longtemps dans l'histoire du pays et a entraîné une importante pollution atmosphérique dans plus de 74 villes qui ont déclenché l'alerte orange.

D'où vient ce brouillard ? De nombreux écologistes chinois pensent que la consommation de charbon et de pétrole est la cause de cette pollution. « Il y a trois facteurs principaux pour expliquer ce brouillard : la consommation énergétique repose sur le charbon, les gaz d'échappement des véhicules qui circulent dans les villes et les émissions des usines industrielles », a analysé Chen Hanping, professeur de l'Université Huazhong des sciences et de la technologie. « Les sources des émissions de particules PM2,5 sont principalement le chauffage, la combustion de biomasse à l'air libre et les gaz d'échappement des véhicules».

On compte plus de 90 millions de véhicules dans le pays, avec consommation de pétrole qui est passée de 229 millions de tonnes à 439 millions de tonnes au cours des dix dernières années. La pollution est étroitement liée au développement rapide de l'économie. Selon les chiffres publiés par le ministère de l'Environnement, le coût des dégâts de la pollution sur l'environnement aurait augmenté de 511,8 milliards de yuans à 970,1 milliards de yuans entre 2004 et 2009. Une preuve que les chinois payent au prix fort leur croissance économique.

« Le brouillard persistant s'avère être un avertissement de taille à la Chine, qui est arrivée à un tournant de son histoire où elle est obligée d'opter pour un changement radical dans son mode de croissance économique. Il ne faut en aucun cas privilégier à tout prix la croissance économique sans compter le coût de la pollution. »

Certains experts suggèrent qu'il est préférable de réguler la structure de l'économie du pays, tout en encourageant l'utilisation des nouvelles énergies propres, telles que l'énergie éolienne, la biomasse, l'énergie solaire et l'hydroélectricité, et en réduisant les émissions polluantes des véhicules et des usines.

 

连日来,严重的雾霾天气席卷中国大部分地区。级级升高的天气预警,警示着飞速发展的中国已经到了必须经济转型的时候。

  近一周内,雾霾天气从华北、经中原和华东,直至云贵高原,“侵略”了中国1/3的国土面积。雾霾天气持续时间历史最长、74个重点监测城市近半数严重污染、发布最高级橙色预警等新闻报道,占据了报纸与网络的显著位置。雾霾还在继续。许多中国环境学者将其罪魁祸首认定为煤和石油。“以燃煤为主的中国能源结构,以及大量的城市机动车尾气排放直接导致了雾霾天气,其次是高污染企业的废气排放、工业化和城镇化大规模建设的扬尘。”华中科技大学能源学院陈汉平教授说,PM2.5污染主要源于燃烧后的物质,如燃煤、汽车尾气等。

  中国还是一个汽车大国,拥有超过9000万辆汽车,石油消耗量也在过去10年间,从2.29亿吨增加到4.39亿吨,几乎翻了一番。每年新增汽车消耗的成品油相当于新建一个2000万吨的炼油厂。

  环境污染与粗放式增长模式形影不离。中国环保部近日发布的绿色GDP核算结果表明,从2004年到2009年,环境污染的代价已从5118亿元提高到9701亿元,说明中国经济发展的环境污染代价持续上升。

  “持续的雾霾已经向我们发出严厉的警示,中国经济到了必须彻底转型的时候,绝不能走上‘先污染后治理'的老路,经济发展不可只看眼前利益,而忽视长远的代价。”华中科技大学公共管理学院王国华教授说。有专家建议,中国应从调整能源消费结构入手进行经济结构调整,大力开发利用风能、生物质能等新能源,提高天然气、水电、太阳能等清洁能源的消费比重,控制机动车尾气排放,对于重点污染企业执行更为严格的节能准入标准。

 

 

french.china.org.cn     2013/01/29

[Favoris] [Imprimer] [Envoyer] [Commenter] [Corriger] [Caractère:A A A]
Liens connexes
Les dernières réactions            Nombre total de réactions: 0
Sans commentaire.
Voir les commentaires
Votre commentaire
Pseudonyme   Anonyme

Retournez en haut de la page