Accueil Actualité
Editions spéciales
Photos-Vidéos
Services
Vous
Lauréats du prix d'excellence pour l'ensemble de ses réalisations
[Favoris] [Imprimer] [Envoyer] [Commenter] [Corriger] [Caractère:A A A]
Mme Wen Jieruo

Traductrice célèbre de la littérature japonaise. Née en 1927, originaire de Guiyang, province du Guizhou.

Diplômée de la section anglaise de la faculté de la littérature et des langues étrangères de l'Université Tsinghua en 1950, Mme Wen Jieruo est très versée en anglais et en japonais. Elle a été successivement rédactrice, puis rédactrice-réviseuse au service du classement aux Editions de la Littérature du Peuple, rédactrice à la section d'URSS-Europe orientale, traductrice de la littérature japonaise à la section d'Asie du département des langues étrangères, rédactrice en chef de la collection (19 volumes) Littérature japonaise et membre de l'Association d'Etudes sur la littérature japonaise.

Au cours du demi-siècle passé, elle a traduit, en tout, 14 romans, 18 nouvelles et une centaine de récits. C'est grâce à son travail que les ouvrages de célèbres écrivains japonais tels que Inoue Yasushi, Kawabata Yasunari, Minakami Tsutomu et Yukio Mishima ont été traduits en chinois.

Parmi ses oeuvres de traduction, de quelque 10 millions de caractères au total, nous pouvons citer L'Ermite du mont Koya-Oeuvres choisies de Kyoka Izumi, Œuvres choisies de Ryunosuke Akutagawa, L'Ange en décomposition, Les Tokyotes, sans compter Ulysse, ouvrage fondateur de la littérature du courant de conscience qu'elle a traduit ensemble avec M. Xiao Qian. Mme Wen Jieruo s'est vu conférer en 2004 le titre honorifique de traducteur expérimenté par l'ATC.


french.china.org.cn     2012/11/29

[Favoris] [Imprimer] [Envoyer] [Commenter] [Corriger] [Caractère:A A A]
Liens connexes
Les dernières réactions            Nombre total de réactions: 0
Sans commentaire.
Voir les commentaires
Votre commentaire
Pseudonyme   Anonyme

Retournez en haut de la page