Locutions chinoises Comment lire un menu chinois Expressions nouvelles
dì shí wŭ kè
tán xué xí yǔ gōng zuò
第十五课 谈学习与工作
Leçon 15 : Parler des études et du travail

Situation 背景

朋友之间,特别是志向、兴趣、爱好相同的朋友之间,时常进行一种定期和定向的交谈,很有点研讨的意味。交谈的时间和内容,一般为事先约好,并有初步准备。交谈时,就学习或工作的某一方面进行深入的探讨,以交流思想,达成共识。

Entre amis, notamment avec ceux qui partagent les mêmes aspirations et intérêts, il est coutume de discuter périodiquement. Ce type de discussion habituellement organisée à l'avance requiert quelques préparations. Les participants y parlent de leurs études ou travail et échangent leurs idées et points de vue.
Texte 课文
lì li: nĭ shì xué shén me zhuān yè de?
丽丽: 你是学什么专业的?
Lili: Quelle est ta spécialité ?
mài kè: wŏ shì zhuān mén lái zhōng guó xué xí hàn yŭ de.
麦克: 我是专门来中国学习汉语的。
Michaël: Je suis venu en Chine juste pour étudier le chinois.
lì li: nĭ zài năr xué xí?
丽丽: 你在哪儿学习?
Lili: Où est-ce que tu étudies maintenant ?
mài kè: wŏ zài bĕi jīng yŭ yán wén huà dà xué xué xí.
麦克: 我在北京语言文化大学学习。
Michaël: A l'Université des langues et et de la Culture de Beijing.
lì li: nĭ xué xí jĭ nián le?
丽丽: 你学习几年了?
Lili: Depuis combien de temps tu étudies ?
mài kè: yĭ jīng sān nián le, hái chà yī nián jiù bì yè le.
麦克: 已经三年了,还差一年就毕业了。
Michaël: J'ai déjà effectué trois ans. Je serai diplômé dans un an.
lì li: bì yè yĭ hòu huí guó ma?
丽丽: 毕业以后回国吗?
Lili: Tu comptes rentrer après ?
mài kè: shì de, wŏ yào huí qù gōng zuò.
麦克: 是的,我要回去工作。
Michaël: Oui, et tenter de trouver du travail.
lì li: huí guó zhăo gōng zuò kùn nán ma?
丽丽: 回国找工作困难吗?
Lili: C'est difficile de trouver du travail dans ton pays ?
mài kè: bú tài kùn nán, yīn wéi wŏ de guó jiā dŏng hàn yŭ de rén bú tài duō.
麦克: 不太困难,因为我的国家懂汉语的人不太多。
Michaël: Pas très difficile, parce qu'il n'y a pas beaucoup de personnes qui savent parler le chinois.
lì li: zhù nĭ hăo yùn.
丽丽: 祝你好运。
Lili: Bonne chance.
xiè xiè. xiè xiè.
麦克: 谢谢。
Michaël: Merci.
Vocabulaire 生词

1. 学习 xué xí étudier
2. 专业 zhuān yè matière principale / spécialité
3. 汉语 hàn yŭ chinois
4. 年 nián année
5. 差 chà manquer de
6. 毕业 bì yè obtenir un diplôme
7. 困难 kùn nán difficile
8. 好运 hăo yùn bonne chance

Locutions chinoises 成语
 huà shé tiān zú
【 画 蛇 添 足

"Dessiner des pieds à un serpent" – pour annuler l'effet de quelque chose en ajoutant quelque chose de superflu.

 Qiăo duó tiān gōng
【 巧 夺 天 工 】
Un savoir-faire si habile que le résultat est même plus beau que la nature
    hăi kuò tiān kōng
【 海 阔 天 空 】
Aussi infini que l'océan et le ciel ; sans limite et par-delà les distances
   hăo xīn hăo yì
【好 心 好 意】
Avec les meilleures intentions ; de bonne volonté et bien intentionné
 tiān răng zhī bié
【 天 壤 之 别 】
Aussi éloigné que le ciel et la terre ; un monde de différences
Comment lire un menu chinois 读菜单
hóng shāo ròu
红 烧 肉 :
Porc braisé à la sauce de soja
huí guō ròu
回 锅 肉 :
Tranches de porc sauté à la sauce piquante
xiāng sū jī
香 酥 鸡 :
Poulet croustillant
bái zhăn jī
白 斩 鸡:
Poulet délicatement bouilli à la sauce de soja
yán shuĭ yā
盐 水 鸭 :
Canard salé
shuĭ zhǔ yú
水 煮 鱼 :
Filet de poisson bouilli à la sauce épicée du Sichuan
Expressions nouvelles 流行词
qín liú găn
Grippe aviaire
shí jìn
Evoluer avec son temps
zhī shi jīng
Economie du savoir
zhí zhèng néng

La capacité du Parti à diriger

xué zhăn guān

Vision scientifique du développement

Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000 (20051110)