Le Tripitaka est un objet précieux du trésor culturel de la Chine. Il existe des versions imprimées et manuscrites en langues chinoise, tibétaine, mongole et manchoue. En juin 1986, peu après son institution, le Centre de recherche en tibétologie de Chine a présenté au gouvernement central un rapport concernant la publication du Tripitaka en langue tibétaine. Cette publication a ensuite figuré sur la liste des projets de recherche scientifique importants du VIIe Plan quinquennal (1986-1990) en philosophie et sciences sociales du pays.
En mai 1987, le Centre de recherche en tibétologie de Chine a établi à Chengdu au Sichuan le Bureau d'édition comparée du Tripitaka. Après sept ans de travail intense et rigoureux de spécialistes aux connaissances vastes et profondes, le premier volume du Tripitaka. le Tangyur (édition comparée) a été publié en 1995 par les Éditions des études tibétaines de Chine.
Grâce à plusieurs années d'efforts, on a compilé et publié le Tripitaka en langues chinoise, tibétaine et manchoue.
L'Administration d'État de la presse et de la publication a inscrit la publication du Tangyur et du Gangyur en langue mongole dans son Xe Plan quinquennal de publication de livres importants de l'État. La région autonome de Mongolie intérieure considère aussi ce travail comme un ouvrage culturel important des prochaines années. Pour compiler et publier le Tripitaka ; Dangyur et Gangyur en langue mongole, le comité de rédaction générale de la banque de documents de Mongolie intérieure a été établi à Hohhot. Ces ouvrages vont bientôt paraître. L'Administration d'État de la presse et de la publication a approuvé ce grand pas dans l'histoire de la culture ethnique de Chine.
Le Tripitaka en mongol, composé du Dangyur et du Gangyur, compte 334 coffrets contenant plus de 300 000 pages et près de 100 millions de caractères. Le Dangyur en langue mongole n'a connu qu'une seule édition. Aujourd'hui, il ne reste que trois volumes dans le monde, deux en Chine, un en Mongolie, et ces volumes sont incomplets. L'encre de plusieurs livres a pâli. Certaines pages ne sont plus lisibles. Le Gangyur est dans la même situation. Compiler et publier le Gangyur et le Dangyur en mongol est une tâche d'une extrême urgence.
La publication du Gangyur et du Dangyur en mongol démarre en 2005 ; 40 volumes par année seront publiés. À l'occasion du 60e anniversaire de l'établissement de la région autonome de Mongolie intérieure en 2007, la publication du Gangyur et du Tangyur, comprenant 170 tomes, sera achevée.
|