Paul Walker, l'un des acteurs les plus rentables de l'année 2013
French.china.org.cn | Mis à jour le 18-12-2013

C'est à Dwayne Johnson que revient la palme des acteurs les plus rentables de l'année 2013, d'après le classement publié il y a quelques jours par le magazine Forbes.
Outre Dwayne Johnson, on retrouve dans le top 10 deux autres stars de Fast and Furious, avec Vin Diesel au quatrième rang et Paul Walker, décédé fin novembre dans un accident de voiture, en sixième place.
A noter que le palmarès prend en compte le box-office des films dans lesquels ont joué les acteurs et non leurs salaires respectifs.
En 2013, Dwayne Johnson a joué dans quatre films, dont Fast and Furious 6 et G.I. Joe : conspiration, qui ont respectivement engrangé 789 et 375 millions de dollars. Avec ses deux autres films, No Pain no gain et Snitch, l'acteur a rapporté au total 1,3 milliard de dollars à l'industrie du cinéma.
Robert Downey Jr., l'acteur d'Iron Man 3 et champion du palmarès en 2012, arrive cette année en deuxième place, suivi par Steve Carell, qui a rapporté 964 millions de dollars, avec Moi, moche et méchant 2, Cet été-là et The Incredible Burt Wonderstone.
Seules deux actrices, Sandra Bullock et Jennifer Lawrence, figurent dans ce top 10 dominé par les hommes.
Avec 862 millions de dollars, Sandra Bullock, que l'on a retrouvée à l'affiche des films Gravity et The Heat, se hisse au cinquième rang. La jeune Jennifer Lawrence, qui a généré 700 millions de dollars de recettes, se classe quant à elle à la dixième place. Ses deux films, Hunger Games : L'Embrasement et Amecican Bluff, sont toujours en salles à l'heure actuelle. Les recettes de Jennifer Lawrence devraient donc encore augmenter d'ici la fin de l'année.
《福布斯》发2013最赚钱影星 《速激》三雄皆入榜
福布斯》(Forbes)网站日前发布了2013年最赚钱影星排行榜,巨石强森以13亿美元雄居榜首,而他在《速度与激情6》中的搭档文·迪塞尔、已经去世的保罗·沃克也都杀进了榜单前六名。
和《福布斯》那些收入排行榜不同的是,这次的"最赚钱影星排行榜"所依据的不是明星的个人收入,而是他们在过去一年中主演电影的票房总收入。
巨石强森在过去一年中主演了四部电影,其中《速度与激情6》和《特种部队2》全球票房分别为7.89亿和3.75亿美元,加上另外两部小制作电影《痛苦与收获》《告密者》的票房,巨石强森在这一年拍摄的电影总票房达到了13亿美元。
小罗伯特·唐尼凭借《钢铁侠3》拿到了榜眼的位置,而去年他是这个榜单的冠军。
好莱坞向来是男性统治的天下,《福布斯》的这份榜单上大部分也都是男明星,不过女性仍然能够占据自己的一席之地。两位2013年大放异彩的女星——桑德拉·布洛克和詹妮弗·劳伦斯就都登上了榜单。
桑德拉·布洛克主演的两部影片《地心引力》和《热血警花》都取得了优异的票房成绩和口碑,最终助她以8.62亿美元的成绩排在了榜单的第五名。
詹妮弗·劳伦斯在过去一年收获颇丰,《乌云背后的幸福线》让她荣登奥斯卡影后宝座,《饥饿游戏2》则让她成为票房女王。虽然目前她主演的《饥饿游戏2》和《美国骗局》总票房加在一起只有7亿美元,排在榜单的最后一名,但考虑到这两部影片还在上映中,其最终票房还会有所增加,未来她的名次还有很大的上升空间。
Lire aussi
| Les dernières réactions Nombre total de réactions: 0 |
|
Sans commentaire.
|
| Voir les commentaires |

