Chinese English

 

Développement pacifique et amitié intergénérationnelle



Les résultats obtenus par l'OCS ont pleinement démontré que cette organisation était une garantie importante de la paix et de la stabilité régionale, ainsi qu'une force motrice du développement et de la prospérité des différents pays de la région. Elle possède de belles perspectives de développement.

Nous sommes entrés dans la deuxième décennie du nouveau siècle ; le monde d'aujourd'hui est en mutation profonde et connaît des ajustements majeurs ; l'aspiration à la paix, au développement et à la coopération est plus forte. Promouvoir la sécurité et rechercher le développement à travers la coopération est un large consensus au sein de la communauté internationale. Parallèlement, de nouveaux problèmes et défis continuent d'émerger à l'échelle internationale et régionale et les tâches liées à la sauvegarde de la paix mondiale et à la promotion du développement commun sont plus complexes et plus ardues.

Les dix prochaines années seront une période cruciale pour le développement de l'OCS, ainsi qu'une période très importante pour le développement des pays membres et la stabilité de la région. Nous devons fermement maintenir la future orientation du développement de l'OCS et réaliser des efforts dans tous les domaines pour faire de l'OCS une organisation de coopération régionale dotée d'institutions solides et d'une bonne coordination. Nous devons mettre en œuvre une coopération globale, privilégier l'ouverture et l'harmonie par une attitude responsable de paix, de stabilité et de développement des pays membres, de la région et même du monde.

Nous devons mettre au point un plan général du développement de l'OCS pour la prochaine décennie. Les tâches importantes sont les suivantes :

Premièrement, maintenir des relations de bon voisinage et construire une région harmonieuse. Nous devons inlassablement respecter le « Traité de bon voisinage, d'amitié et de coopération à long terme », renforcer la coordination et la discussion sur les questions concernant les intérêts essentiels et approfondir la confiance et le soutien mutuels. Nous devons respecter le principe selon lequel tous les pays, grands ou petits, sont égaux et sincères les uns envers les autres et décider, sur la base du consensus, des questions importantes à traiter.

Deuxièmement, renforcer la capacité de cette organisation à résister à la menace réelle, et assurer à la région une stabilité durable. Nous devons agir fermement en ce qui concerne les problèmes vitaux et les éléments cruciaux influençant la sécurité régionale, établir un mécanisme de coopération et de sécurité plus perfectionné, améliorer la capacité d'action et la rapidité de réaction sur la base du respect de l'indépendance, de la souveraineté et de l'intégrité territoriale des différents pays et des aspirations des peuples de chaque nation, lutter sans le moindre relâchement contre « les trois fléaux », le trafic de drogue et la criminalité organisée transnationale et organiser périodiquement des exercices conjoints de lutte contre le terrorisme.

Troisièmement, promouvoir l'intégration économique régionale sur le plan économique et le développement commun des pays de la région. Nous devons élargir le domaine de coopération, faciliter le commerce et les investissements, promouvoir la connectivité dans les transports, l'énergie et les infrastructures de télécommunications, accélérer l'établissement de mécanismes de coopération en matière de sécurité énergétique, financière et alimentaire dans la région, renforcer la coopération dans les domaines non énergétiques et de la qualité de vie des populations, explorer de nouvelles mesures de lutte contre la crise financière et de promotion du développement durable. La Chine continuera à accorder des crédits à taux préférentiel aux autres membres de l'OCS et poursuivra dans sa volonté d'incorporer les mécanismes du Forum économique Europe-Asie et de l'Expo-Chine-Asie-Europe dans les plates-formes régionales de coopération économique, de manière à promouvoir le développement économique et la prospérité de la région.

Quatrièmement, il nous faut renforcer les échanges personnels et culturels, et promouvoir l'amitié intergénérationnelle entre les peuples. Nous devons sans cesse accroitre les échanges interpersonnels et culturels, diversifier les modes d'échanges sociaux, réaliser des sites Internet dédiés à l'éducation, à la santé et aux services, développer la coopération dans les domaines du tourisme et du sport, approfondir la compréhension mutuelle entre les peuples, et consolider la base sociale du futur développement de l'OCS.

Les observateurs et les partenaires de dialogue de l'organisation, ainsi que l'Afghanistan sont de bons voisins et de bons partenaires. Depuis toujours, ils se sont consacrés au développement de l'organisation. La partie chinoise encourage l'OCS à continuer à participer à la coopération internationale et régionale avec une attitude ouverte et transparente et à créer des conditions plus favorables au développement des différents pays de la région.

A la fin de ce sommet, la Chine prendra la présidence tournante de l'OCS. Toutes les parties ont convenu de faire de l'année 2011 l'« Année de bon voisinage et d'amitié de l'OCS ». Nous devons mettre « l'esprit de Shanghai » au cœur de notre action en approfondissant la coopération mutuellement bénéfique, en assurant le développement pacifique et en consolidant l'amitié intergénérationnelle. La partie chinoise est convaincue que les efforts inlassables de toutes les parties sont la promesse de belles perspectives d'avenir pour l'OCS.

   Page précédente   1   2  



Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000