Chinese English

 

Approfondir la coopération mutuellement bénéfique pour réaliser le développement commun



Dans ce nouveau contexte, l'APEC devrait continuer à suivre l'esprit des Objectifs de Bogor, s'adapter aux nouvelles situations, relever les nouveaux défis, et faire valoir ses propres atouts en les améliorant constamment, pour pouvoir jouer un rôle plus important dans les domaines suivants :

Primo, continuer à promouvoir la libéralisation et la facilitation du commerce et de l'investissement pour accélérer l'intégration économique régionale. La libéralisation et la facilitation du commerce et de l'investissement constituent un moteur de développement économique pour la région Asie-Pacifique. Nous devons considérer l'évaluation des Objectifs Bogor de cette année comme une occasion favorable à la promotion de la coopération dans ce domaine, et accélérer la circulation des marchandises, des services, des capitaux et des personnels dans notre région. Il nous faut prendre des mesures concrètes pour lutter contre le protectionnisme sous toutes ses formes, et continuer à nous engager à ne pas imposer de nouvelles barrières aux marchandises, aux investissements et aux services. Nous devons travailler, en maintenant le mandat de Doha, à la consolidation des résultats obtenus et dans le respect des textes de négociation existants, pour que les négociations du cycle de Doha aboutissent à des résultats complets et équilibrés, et réaliser dans les meilleurs délais les objectifs de ce cycle de développement. La Chine soutient les études sur la Zone de libre-échange d'Asie-Pacifique et favorise son avancement à différents niveaux, dans différentes sphères et par divers moyens.

Secundo, accélérer la mise en œuvre de la stratégie de croissance économique, pour améliorer sa qualité. La stratégie de croissance qui sera adoptée dans cette réunion posera les principes directeurs du développement économique de notre région dans des années à venir. Nous devons bien comprendre sa signification, multiplier les initiatives et renforcer notre détermination pour appliquer cette stratégie. Nous pouvons la mettre en œuvre grâce à l'échange de mesures politiques, au renforcement des capacités et au lancement de projets de coopération. Nous devons sans cesse utiliser nos expériences afin de réajuster et d'améliorer le développement. Tout en renforçant la coordination entre les institutions de l'APEC, nous devons aussi renforcer la coopération avec le G20 et d'autres mécanismes, pour faire valoir les points forts respectifs et se compléter mutuellement, afin d'accélérer la reprise et la croissance de l'économie de la région Asie-Pacifique et de l'ensemble du monde.

Tertio, intensifier la coopération économique et technologique en vue d'accroître la capacité de développement autonome des membres en développement et leur dynamisme de la croissance économique. Renforcer la coopération économique et technologique et réduire l'écart de développement est une nécessité absolue pour le développement et la prospérité de la région Asie-Pacifique. Nous devons mettre les ressources humaines au centre du développement socio-économique, et il est donc important d'intensifier la coopération dans ce domaine. La Chine a décidé d'entreprendre avec les autres membres un projet de promotion du développement des compétences de l'APEC, et d'établir un centre de promotion du développement des compétences de l'APEC pour aider les membres en développement à renforcer leurs capacités de développement des ressources humaines. Nous espérons que tous les membres y apporteront leur soutien et y prendrons une part active.

Ces dernières années, la Chine s'est efforcée de réaliser un développement global, coordonné, durable et au service du peuple, ainsi que de changer le mode de développement économique pour maintenir un développement économique stable et relativement rapide. Elle a aussi œuvré pour appliquer une stratégie de développement favorable à l'emploi, pour approfondir la réforme du système de distribution des revenus, accélérer la mise en place du système de protection sociale au bénéfice des habitants urbains et ruraux, accentuer l'économie d'énergies et de ressources et la protection de l'environnement, augmenter la capacité de développement durable et poursuivre la voie du développement durable. La Chine a travaillé non seulement pour élever sa propre capacité à innover, bâtir un pays innovant et promouvoir le développement innovant, mais aussi pour consolider la position de l'agriculture en tant que base de l'économie nationale, assurer la sécurité alimentaire nationale, lutter contre les grandes catastrophes naturelles et les incidents liés à la sécurité de la santé publique, en vue d'assurer la sécurité de la population et réaliser un développement sûr. Pour la Chine, le développement scientifique, c'est s'adapter à l'évolution de la globalisation économique et adopter les idées scientifiques, une stratégie ouverte et coordonnée, et une approche gagnant-gagnant pour atteindre l'objectif de développement caractérisé par une production développée, une vie prospère et un environnement de qualité.

Néanmoins, nous sommes pleinement conscients qu'avec une population nombreuse, une base économique faible et un développement déséquilibré entre les villes et les campagnes ainsi qu'entre les différentes régions, la Chine est confrontée à de grandes difficultés en matière d'environnement, de ressources, d'emploi et d'éradication de la pauvreté. La Chine a élaboré un plan de développement économique et social pour les cinq années qui viennent. Tout en œuvrant au développement scientifique et à la mutation du modèle de développement économique, nous continuerons à approfondir la réforme et l'ouverture, à garantir et à améliorer les conditions de vie de la population, en vue de promouvoir le développement durable et relativement rapide de l'économie, ainsi que l'harmonie et la stabilité de la société. La Chine est prête à travailler avec les autres parties, par la complémentarité, l'enrichissement mutuel et la coopération sur un pied d'égalité, en vue d'un développement partagé. La Chine continuera à appliquer une politique fondamentale d'ouverture et une stratégie d'ouverture mutuellement avantageuse, à poursuivre une politique extérieure régionale de bon voisinage et d'amitié, à développer inlassablement une économie ouverte, et participer activement à la coopération internationale et régionale. La Chine développera activement ses relations avec les autres membres et travaillera à la création d'un environnement régional de paix, de stabilité, d'égalité, de confiance mutuelle, et de coopération mutuellement bénéfique, pour contribuer à l'avènement d'une région Asie-Pacifique harmonieuse, de paix durable et de prospérité commune.

   Page précédente   1   2  



Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000