Sélection du vocabulaire débattu lors des Séminaires sur la traduction du chinois au français (2)

Mise à jour: 2017-01-03 | french.china.org.cn

一.机构及职衔的译法

1.国家

中华人民共和国 République populaire de Chine (RPC)

国家主席 Président de la République (populaire de Chine) ; Chef de l’Etat chinois ; Chef d’Etat

国家副主席 Vice-président de ...

2.人大系统

全国人民代表大会(全国人大) Assemblée populaire nationale (APN)

全国人大代表 Député à l’APN

地方人大代表 Représentant à l'assemblée populaire provinciale, municipale … ; Représentant du peuple

全国人民代表大会常务委员会 Comité permanent de l’APN

委员长 / 副委员长 Président / Vice-président du Comité permanent de l’APN

全国人民代表大会各专门委员会 Commissions permanentes de l’APN

民族委员会 Commission des affaires ethniques

法律委员会 Commission des lois

内务司法委员会 Commission des affaires intérieures et de la justice

财政经济委员会 Commission des finances et de l’économie

教育科学文化卫生委员会 Commission de l’éducation, de la science, de la culture et de la santé

外事委员会 Commission des affaires étrangères

华侨委员会 Commission des Chinois d’outre-mer

环境与资源保护委员会 Commission de la protection de l’environnement et des ressources

农业与农村委员会 Commission de l’agriculture et des affaires rurales

主任 / 副主任 Président / Vice-président de la Commission ...

3.政协系统

中国人民政治协商会议(政协) Conférence consultative politique du Peuple chinois (CCPPC)

中国人民政治协商会议全国委员会(全国政协) Comité national de la CCPPC

主席 / 副主席 Président / Vice-président du Comité national de la CCPPC

委员 Membre du ...

提案委员会 Commission des motions

经济委员会 Commission des affaires économiques

人口资源环境委员会 Commission de la population, des ressources et de l’environnement

教科文卫体委员会 Commission de l’éducation, de la science, de la culture, de la santé et du sport

社会和法制委员会 Commission des affaires sociales et juridiques

民族和宗教委员会 Commission des affaires ethniques et religieuses

港澳台侨委员会 Commission des affaires de Hongkong, Macao, Taiwan et des Chinois d’outre-mer

外事委员会 Commission des affaires étrangères

文史资料委员会 Commission des documents historiques

主任委员 / 副主任委员 Président / Vice-président de la Commission ...

4.政府系统

国务院 Conseil des Affaires d’Etat

总理 / 副总理 Premier ministre / Vice-premier ministre

总理办公室主任 Directeur du Cabinet du Premier ministre

总理秘书 Secrétaire particulier du Premier ministre

国务委员 Conseiller d’Etat

秘书长 Secrétaire général

国务院办公厅 Direction générale du Conseil des Affaires d’Etat

主任 / 副主任 Chef / Chef adjoint de la Direction générale ...

外交部 ministère des Affaires étrangères

部长 / 副部长 Ministre / Vice-ministre de ...

部长助理 Ministre(-)assistant

部长秘书 Secrétaire particulier du ministre de ...

部领导成员 Membre du groupe dirigeant du ministère de ...

国防部 ministère de la Défense nationale

国家发展和改革委员会 Commission nationale du développement et de la réforme

主任 / 副主任 Président / Vice-président de la Commission ... ; Ministre / Vice-ministre chargé de ...

教育部 ministère de l’Education

科学技术部 ministère de la Science et de la Technologie

国防科学技术工业委员会 Commission scientifique, technologique et industrielle de défense nationale

国家民族事务委员会 Commission nationale des affaires ethniques

公安部 ministère de la Sécurité publique

国家安全部 ministère de la Sûreté de l’Etat

监察部 ministère de la Supervision

民政部 ministère des Affaires civiles

司法部 ministère de la Justice

财政部 ministère des Finances

人事部 ministère du Affaires du personnel

劳动和社会保障部 ministère du Travail et de la Protection sociale

国土资源部 ministère du Territoire et des Ressources

建设部 ministère de la Construction

铁道部 ministère des Chemins de Fer

交通部 ministère des Transports et Communications

信息产业部 ministère de l’Industrie informatique

水利部 ministère des Ressources en Eau

农业部 ministère de l’Agriculture

商业部 ministère du Commerce

文化部 ministère de la Culture

卫生部 ministère de la Santé

国家人口和计划生育委员会 Commission nationale de la population et de la planification familiale

中国人民银行 Banque populaire de Chine

行长 / 副行长 Gouverneur / Vice-gouverneur

审计署 Commission nationale des Comptes

审计长 / 副审计长 Président /Vice-président

国有资产监督管理委员会 Commission de contrôle et de gestion des biens publics

海关总署 Administration générale des douanes

国家税务总局 Administration nationale des affaires fiscales

国家工商行政管理总局 Administration nationale de l’industrie et du commerce

国家质量监督检验检疫总局 Administration générale du contrôle de la qualité, de l’inspection et de la quarantaine

国家环境保护总局 Administration nationale de l’environnement

国家民用航空总局 Administration générale de l’aviation civile

国家广播电影电视总局 Administration nationale de la radiodiffusion, du cinéma et de la télévision

国家新闻出版总署(国家版权局) Administration générale de la presse et de l’édition (Bureau national des droits d’auteur)

国家体育总局 Administration générale de la culture physique et du sport

国家统计局 Bureau national des statistiques

国家林业局 Bureau national des forêts

国家食品药品监督管理局 Bureau national de contrôle des produits alimentaires et pharmaceutiques

国家安全生产监督管理局 Bureau national de contrôle de la sécurité du travail

国家知识产权局 Bureau national de la propriété intellectuelle

国家旅游局 Administration nationale du Tourisme

国家宗教事务局 Bureau national des affaires religieuses

国务院参事室 Bureau des conseillers relevant du Conseil des Affaires d’Etat

国务院机关事务管理局 Bureau administratif des organismes du Conseil des Affaires d’Etat

国务院侨务办公室 Bureau du Conseil des Affaires d’Etat pour les affaires des Chinois d’outre-mer

国务院港澳事务办公室 Bureau des affaires de Hongkong et de Macao relevant du Conseil des Affaires d'Etat

国务院法制办公室 Bureau des affaires juridiques relevant du Conseil des Affaires d'Etat

国务院研究室 Bureau de hautes études du Conseil des Affaires d’Etat

新华通讯社 Agence de presse Xinhua (Chine nouvelle) ; Agence Xinhua

中国科学院 Académie des Sciences de Chine

中国社会科学院 Académie des Sciences sociales de Chine

中国工程院 Académie d’Ingénierie de Chine

国务院发展研究中心 Centre de recherches du Conseil des Affaires d’Etat sur le développement

国家行政学院 Ecole nationale d’Administration

中国地震局 Bureau sismologique de Chine

中国气象局 Bureau de météorologie de Chine

中国银行业监督管理委员会 Commission de supervision bancaire de Chine

中国证券业监督管理委员会 Commission de contrôle boursier de Chine

中国保险监督管理委员会 Commission de contrôle des assurances de Chine

国家电力监管委员会 Commission nationale de contrôle de l’électricité

全国社会保障基金理事会 Conseil d’administration national des fonds de protection sociale

国家自然科学基金委员会 Fondation nationale des sciences naturelles

台湾事务办公室 Bureau des affaires de Taiwan

新闻办公室 Bureau de l’Information

防范和处理邪教问题办公室 Bureau anti-secte

国家档案局 Bureau national des Archives

司长 / 副司长 Directeur général / Directeur général adjoint du Département ...

局长 / 副局长 Directeur général / Directeur général adjoint du Département ...

主任 / 副主任 Chef / Chef adjoint du Bureau ... ; du Service ... ; de la Section

处长 / 副处长 Directeur / Directeur adjoint du Service

科长 / 副科长 Chef / Chef adjoint de la Section

科员 Fonctionnaire

省长 / 副省长 Gouverneur / Vice-gouverneur de la Province …

自治区主席 / 副主席 Président / Vice-président de la Région autonome…

市长 / 副市长 Maire / Maire adjoint

特别行政区行政长官(特首) Chef exécutif de la Région administrative spéciale …

自治州州长 / 副州长 Préfet / Préfet adjoint du Département autonome…

厅长 Directeur général de l'Administration …

专员 Chargé de mission

县长 / 副县长 Chef / Chef adjoint du District …

(县属)局长 / 副局长 Chef / Chef adjoint du Bureau … ; du Service ...

5.党的系统

中国共产党全国代表大会 Congrès du Parti communiste chinois (PCC)

代表 Délégué au Congrès

中国共产党中央委员会(中共中央) Comité central du Parti communiste chinois

总书记 Secrétaire général

政治局常委 Membre du Comité permanent du Bureau politique du CC du PCC

政治局委员 Membre du Bureau politique du CC du PCC

政治局候补委员 Membre suppléant du Bureau politique du CC du PCC

书记处书记 Membre du Secrétariat du CC du PCC

中央委员 Membre du CC du PCC

中央候补委员 Membre suppléant du CC du PCC

中央纪律检查委员会(中纪委) Commission centrale de contrôle de la discipline

中纪委书记 / 副书记 Secrétaire / Secrétaire adjoint de la Commission centrale de contrôle de la discipline

中纪委常委 Membre du Comité permanent de la Commission centrale de contrôle de la discipline

中国共产党中央军事委员会(中央军委) Commission militaire centrale du PCC

中央军委主席 / 副主席 Président / Vice-président de la Commission militaire centrale du PCC

中央军委委员 Membre de la Commission militaire centrale du PCC

中共中央办公厅 Direction générale du CC du PCC

中办主任 / 副主任 Chef / Chef adjoint de la Direction générale du CC du PCC

中共中央对外联络部 Département international du CC du PCC

中共中央宣传部 Département de la Communication du CC du PCC

中共中央组织部 Département de l’Organisation du CC du PCC

部长 / 副部长 Chef / Chef adjoint du Département ...

秘书长 Secrétaire général du Département …

外事办公室主任 / 副主任 Directeur / Directeur adjoint du Bureau des affaires étrangères

局长 / 副局长 Directeur général / Directeur général adjoint du Bureau …

处长 / 副处长 Directeur / Directeur adjoint du Service…

省委书记 / 副书记 Secrétaire / Secrétaire adjoint du Comité du Parti pour la province …

市委书记 / 副书记 Secrétaire / Secrétaire adjoint du Comité du Parti pour la municipalité …

党组书记 Secrétaire du groupe dirigeant du Parti pour / à …

6.军队系统

中国人民解放军 Armée populaire de Libération (APL) de Chine

中华人民共和国中央军事委员会(中央军委) Commission militaire centrale de la RPC

中央军委主席 / 副主席 Président / Vice-Président de la Commission militaire centrale de la RPC

中央军委委员 Membre de la Commission militaire centrale de la RPC

总参谋部 Etat-Major général de l'APL

总参谋长 / 副总参谋长 Chef / Chef adjoint de l'Etat-Major général

总政治部 Département politique général

总装备部 Département général de l’Armement

总后勤部 Département général de l'Intendance

主任 / 副主任 Directeur / Directeur adjoint du Département ...

陆军 Armée de terre ; Forces terrestres ; Armées terrestres

海军 Armée de mer ; Forces navales ; Armées navales ; Marine

空军 Armée de l’air ; Forces aériennes ; Armées aériennes ; Aviation

第二炮兵 Second Corps d’Artillerie

中国人民武装警察部队 Police armée populaire de Chine

军区 Région militaire

省军区 Région militaire provinciale

军分区 Sous-région militaire

上将 Général d'Armée

中将 Général de Corps d'Armée

少将 Général de Division

大校 Colonel supérieur

上校 Colonel

中校 Lieutenant-Colonel

少校 Commandant

上尉 Capitaine

中尉 Lieutenant

少尉 Sous-lieutenant

司令 Commandant

军长 Commandant du corps d’armée / Général d’armée

师长 Commandant de division

旅长 Commandant de brigade

团长 Commandant de régiment

营长 Chef de bataillon

连长 Chef de compagnie

排长 Chef de peloton; chef de section

班长 Chef d’escouade

7.外交系统

大使馆 Ambassade

大使 Ambassadeur

公使 Ministre

馆长 Chef de mission / Chef de poste

首席馆员 Numéro 2 d’une mission diplomatique ou consulaire (immédiatement après le chef de mission)

公使衔参赞(公参) Ministre-conseiller

参赞 Conseiller

武官 Attaché militaire

一等秘书 Premier secrétaire

二等秘书 Deuxième secrétaire

三等秘书 Troisième secrétaire

随员 Attaché

代办 Chargé d’affaires

领事馆 Consulat

总领事(副总领事) Consul général (Consul général adjoint)

领事(副领事) Consul (Vice-Consul)

8.法院系统

最高人民法院 Cour populaire suprême

高级人民法院 Tribunal populaire de grande instance

中级人民法院 Tribunal populaire de deuxième instance

基层人民法院 Tribunal populaire de première instance ; Tribunal populaire d’instance

院长 / 副院长 Président / Vice-président

审判委员会委员 Membre du Collège judiciaire

审判员 Juge

助理审判员 Juge assistant

书记员 Greffier

9.检察院系统

最高人民检察院 Parquet populaire suprême

基层人民检察院 Parquet populaire

检察长 / 副检察长 Procureur général / Procureur général adjoint

检察委员会委员 Membre du Collège du Parquet

检察员 Procureur

助理检察员 Procureur assistant

书记员 Greffier

10.民主党派与全国工商联

中国国民党革命委员会 Comité révolutionnaire du Guomindang de Chine

中国民主同盟 Ligue démocratique de Chine

中国民主建国会 Association pour la construction démocratique de la Chine

中国民主促进会 Association chinoise pour la démocratie

中国农工民主党 Parti démocratique paysan et ouvrier de Chine

中国致公党 Parti Zhigong de Chine

九三学社 Société Jiusan ; Société du 3 Septembre

台湾民主自治同盟 Ligue pour l’autonomie démocratique de Taiwan

中华全国工商业联合会 Fédération nationale de l’industrie et du commerce de Chine

11.职称

助教 Maître de conférence(s) assistant

讲师 Maître de conférence

副教授 Professeur adjoint

教授 Professeur

助理翻译 Traducteur assistant

翻译 Traducteur

副译审 Traducteur-réviseur adjoint / Traducteur principal CB

译审 Traducteur-réviseur / Traducteur principal CA

助理工程师 Ingénieur assistant

工程师 Ingénieur

高级工程师 Ingénieur supérieur

总工程师 Ingénieur en chef ; Ingénieur général

实习研究员 Attaché de recherche

助理研究员 Chargé de recherche

副研究员 Maître de recherche

研究员 Directeur de recherche

1   2