Xu Mingqiang (anglais) Entré aux Éditions en langues étrangères en 1968, il a été successivement traducteur et chef adjoint de la section anglaise, directeur adjoint, rédacteur en chef adjoint, puis rédacteur en chef de la maison d'édition. De 2001 à 2007, il a été directeur général de CypressBooks (États-Unis), vice-président du Conseil d'administration de China Books (États-Unis), puis PDG et rédacteur en chef de la maison d'édition Changhe (États-Unis). Depuis 2007, il est membre de la Commission du choix des sujets de l'Administration chinoise de publication et de diffusion en langues étrangères, conseiller et membre du comité de rédaction des Éditions en langues étrangères, membre de la commission nationale d'évaluation des titres académiques professionnels supérieurs pour les traducteurs, membre de la Commission d'interprétation et de traduction chinois-anglais relevant de l'Association des traducteurs de Chine, professeur associé du Centre de formation relevant de l'Administration chinoise de publication et de diffusion en langues étrangères et professeur en coopération avec la faculté des langues étrangères de l'École normale supérieure de Beijing. Il a traduit, entre autres, Beijing, La Constitution de la République populaire de Chine (en partie), Principes et pratiques de la publication internationale, il est l'auteur de la thèse Situation actuelle de la protection des droits d'auteur en Chine, rédacteur en chef exécutif et réviseur définitif de l'Encyclopédie de Chine (DVD). Il est membre du comité de travail de la Collection de la Chine, rédacteur en chef adjoint de l'Encyclopedia Americana, traducteur en anglais et réviseur du sommaire pour les cérémonies d'ouverture et de clôture des Jeux olympiques de Beijing, traducteur en anglais du scénario de l'opéra Adieu ma concubine pour la représentation aux États-Unis, rédacteur en chef exécutif et réviseur définitif de la traduction en anglais de Chine 2008 et Chine 2009, rédacteur en chef exécutif de Regards sur la Chine, rédacteur exécutif et réviseur définitif de la traduction en anglais de L'Histoire de la civilisation chinoise, réviseur définitif de la traduction en anglais des Œuvres choisies de Mao Zedong, des œuvres d'autres dirigeants chinois et des documents du PCC et du gouvernement, ainsi que d'œuvres célèbres de Ba Jin et de Lao She.