La réforme et l'ouverture

Mise à jour: 2014-11-18 | 中国网

La réforme et l'ouverture sur l'extérieur, qui constituent un réveil historique du Parti communiste chinois, sont décisives pour le destin de la Chine contemporaine, et stratégiques pour réaliser les objectifs des « deux centenaires » et le grand renouveau de la nation chinoise. Elles n'auront jamais de fin et se poursuivront à jamais. En décembre 1978, le PCC convoqua la 3e session plénière de son XIe Comité central. Cette session plénière, d'une portée historique, a démarré la réforme à l'intérieur de la Chine et son ouverture sur l'extérieur. La réforme et l'ouverture ont pour objectifs de libérer et développer les forces productives, de réaliser la modernisation du pays et d'enrichir les Chinois. La réforme et l'ouverture sur l'extérieur ont pour fruits essentiels la création et le développement du socialisme à la chinoise, qui ont permis à l'aspect de la Chine et à ses relations avec le monde extérieur de changer profondément. La Chine a réalisé avec succès le passage historique d'une économie planifiée hautement centralisée à une économie de marché socialiste pleine de dynamisme, et celui d'un isolement ou semi-isolement à l'ouverture sur tous les plans. L'économie chinoise a, pendant trente ans, maintenu une croissance supérieure à 10 %, et ses agrégats économiques se placent aujourd'hui au deuxième rang mondial. La Chine a réussi à pourvoir en nourriture et en habillement une population de 1,3 milliard d'habitants et a contribué à la

réduction de 70 % de la population démunie dans le monde. Les revenus disponibles des citadins chinois sont passés de 343 yuans par an à 31 195 yuans en 2015, et les revenus nets des ruraux, de 133 yuans à 11 422 yuans. L'ensemble de la population chinoise mène désormais une vie relati vement aisée. La Chine s'efforce de s'adapter et de participer à la restructuration de la situation mondiale et montre au monde un grand pays responsable. Selon les statistiques du Fonds monétaire international, la contribution de la Chine à l'économie mondiale était supérieure à 25 % en 2015. La Chine a réalisé sa transformation économique et sociale en comptant sur ses propres forces, sans guerre extérieure, ni colonisation, ni importantes agitations sociales. Son régime politique reste stable, l'Etat de droit progresse, la vie sociale ne cesse de se libéraliser, et la confiance de la population en son gouvernement approche les 90 %.

 

改革开放

 

改革开放是中国共产党历史上的一次觉醒,是决定当代中国命运的关键举措,也是决定实现“两个一百年”奋斗目标、实现中华民族伟大复兴的关键举措。改革开放永无止境,只有进行时,没有完成时。

1978年 12月,中国共产党召开了具有重大历史意义的十一届三中全会,开启了对内改革、对外开放的历史新时期。其目的就是要解放和发展生产力,实现国家现代化,让中国人民富裕起来。 中国改革开放最主要的成果是开创和发展了中国特色社会主义,中国的面貌、中国与世界的关系都发生了深刻的变化。中国实现了从高度集中的计划经济体制到充满活力的社会主义市场经济体制、从封闭半封闭到全方位开放的伟大历史转折。中国经济持续 30年保持10%以上的增长速度,经济总量已经位居世界第二。中国解决了 13亿人的温饱问题,为世界贫困人口减少的贡献超过 70%。截止到 2015年,中国城镇居民人均可支配收入由 343元增长到 31195多元;农民人均纯收入由 133元增长到 11422元,人民生活总体上达到小康水平。中国主动适应并积极参与世界格局变革调整进程,以负责任大国形象展现在世人面前。2015年,根据国际货币基金组织公布的数据,中国经济对全球经济增长的贡献率超过 25%。中国依靠自己的力量实现了经济社会转型,没有发生对外战争、海外殖民和大规模的社会动荡,政治体制保持稳定,法治化程度不断提升,社会生活的自由度不断扩大,民众对政府的信任度接近 90%。