Le Congrès estime que compte tenu des réalités du développement économique et social de notre pays, il faut déployer tous nos efforts pour répondre aux nouvelles exigences à partir de l'objectif de développement général d'une société de moyenne aisance, objectif défini par les XVIe et XVIIe Congrès du Parti. Il s'agit d'assurer un développement sain et soutenu de l'économie; de garantir au peuple une démocratie sans cesse élargie; de renforcer nettement le soft power culturel; de réaliser une élévation générale du niveau de vie de la population; de faire avancer considérablement la construction d'une société économe de ressources et respectueuse de l'environnement. Pour que la société de moyenne aisance devienne une réalité, il nous faut, en faisant preuve d'un plus grand courage politique et d'une plus grande sagesse, saisir l'occasion favorable pour approfondir les réformes dans les domaines clés, en finir résolument avec toutes les idées et conceptions ainsi que les tares de système qui font obstacle à notre développement scientifique, et mettre en place un cadre institutionnel complet, scientifique et efficace, pour rendre nos diverses institutions plus performantes et régulières.
Le Congrès approuve les dispositions arrêtées dans le Rapport concernant la construction socialiste de notre pays sur les plans économique, politique, culturel, social et écologique. Il insiste sur l'accélération du perfectionnement du système d'économie de marché socialiste et du changement du mode de développement économique. En basant le développement sur l'amélioration de la qualité et de la rentabilité, il convient d'agir par tous les moyens pour donner une nouvelle vitalité de développement aux divers acteurs du marché, stimuler une nouvelle force motrice de développement ayant l'innovation comme moteur, établir un nouveau système de développement des industries modernes, favoriser l'émergence de nouveaux atouts de développement de l'économie ouverte sur l'extérieur et faire en sorte que le développement économique soit davantage entraîné par la demande intérieure, en particulier par la consommation, ainsi que par les industries des services modernes et les industries émergentes d'importance stratégique, et qu'il s'appuie davantage sur les progrès technico-scientifiques, sur une meilleure formation des travailleurs, sur l'innovation en matière de gestion, sur les économies de ressources et l'économie circulaire, et sur le développement interactif et coordonné des villes-campagnes et des différentes régions. Tout cela contribuera à accroître continuellement les forces de réserve de développement à long terme. Il faut s'attacher à synchroniser le développement de l'industrialisation, de l'informatisation, de l'urbanisation et de la modernisation agricole. Il faut persévérer dans la voie du développement politique socialiste à la chinoise et poursuivre la réforme du système politique. Il faut s'efforcer de mettre en place une démocratie populaire qui soit plus large, plus complète et plus développée, et réaliser une parfaite association de la direction du Parti, du maintien du statut du peuple en tant que maître du pays et de la gouvernance de l'Etat en vertu de la loi. Nous étendrons la démocratie socialiste afin de garantir le statut du peuple en tant que maître du pays, de renforcer la vitalité de notre Parti et de notre Etat, et de mobiliser l'initiative de notre population. Il faut parfaire le système de démocratie consultative socialiste, perfectionner le régime démocratique aux échelons de base, accélérer la construction d'un Etat de droit, ainsi que mettre en place et raffermir un système de conditionnement et de surveillance du fonctionnement des pouvoirs et développer une civilisation politique socialiste. Il importera à notre Parti de promouvoir fermement l'édification d'une puissance socialiste sur le plan culturel, et de maintenir le cap de la culture avancée socialiste. Il est nécessaire de promouvoir un grand développement et une grande prospérité de la culture socialiste, d'imprimer un nouvel essor à l'édification culturelle socialiste, de rehausser le soft power culturel de l'Etat, et de mettre en valeur le rôle de la culture dans l'évolution des mœurs, l'éducation du peuple, le service de la société et le développement économique. Il faudra aussi renforcer l'édification sociale tout en améliorant le bien-être de la population et en introduisant des innovations dans la gestion de la société, et améliorer le niveau de vie matérielle et culturelle de la population en attachant la plus grande importance à la sauvegarde des intérêts fondamentaux de l'immense majorité de la population, la priorité étant accordée à la protection et à l'amélioration du bien-être de la population. Nous devons nous efforcer de procurer des avantages réels à la population et de dissiper ses soucis, accélérer la mise sur pied d'un système de services publics fondamentaux, renforcer et innover la gestion sociale pour promouvoir l'édification d'une société harmonieuse socialiste. Par ailleurs, il nous faudra promouvoir énergiquement le développement d'une civilisation écologique, inculquer au peuple entier les notions d'une civilisation écologique préconisant de respecter la nature, de s'adapter à ses exigences et de la préserver. En accordant une attention particulière au développement d'une civilisation écologique, nous ferons en sorte que celui-ci fasse partie intégrante des programmes de l'édification du pays sur les plans économique, politique, culturel et social. Nous multiplierons les efforts pour protéger les écosystèmes et l'environnement, afin de construire une Chine magnifique et de réaliser un développement perpétuel de la nation chinoise. Le Congrès souligne qu'il nous faut, en nous guidant sur les besoins de la sûreté vitale de l'Etat, en coordonnant le développement de l'économie et de la défense nationale et en nous conformant au concept stratégique visant à réaliser en trois étapes la modernisation de celle-ci et de l'armée, tâcher de réaliser au plus tôt la double mission historique de la mécanisation et de l'informatisation, pour ainsi bâtir une défense nationale solide et une puissante armée qui correspondent à la position de la Chine sur le plan international et qui soient conformes aux intérêts liés à la sécurité et au développement de l'Etat.
Le Congrès souligne que, pour appliquer intégralement et correctement les principes dits "un pays, deux systèmes", "administration de Hong Kong par les Hongkongais", "administration de Macao par les Macanais" et faire bénéficier les populations des deux régions d'un haut degré d'autonomie, il faudra combiner de façon cohérente le maintien du principe d'un seul pays avec le respect des différences entre les deux systèmes, associer étroitement la préservation du pouvoir central à la protection d'une très large autonomie des régions administratives spéciales, et allier harmonieusement le renforcement du rôle d'appui solide joué par la partie continentale à l'amélioration de la compétitivité propre de Hong Kong et de Macao. Le Congrès insiste sur la nécessité de rester fidèle au principe de "réunification pacifique; un pays, deux systèmes", et de consolider et d'approfondir les bases politique, économique, culturelle et sociale en faveur du développement pacifique, de manière à ouvrir de nouvelles perspectives pour le développement pacifique des relations inter-détroit. Il appelle aussi à nous unir à nos compatriotes de Taiwan, afin de sauvegarder et de rendre plus prospère le foyer commun de la nation chinoise, et de créer des conditions plus mûres pour la réunification pacifique de la patrie.
Le Congrès approuve l'analyse que le Rapport d'activité a faite sur la situation internationale ainsi que les principes qu'il a formulés en ce qui concerne notre activité extérieure. Il souligne que la Chine poursuivra sans jamais défaillir, en levant haut l'étendard de la paix, du développement, de la coopération et des bénéfices réciproques, sa politique extérieure d'indépendance et de paix, sa voie du développement pacifique et sa stratégie d'ouverture procurant des bénéfices réciproques, que sur la base des cinq principes de coexistence pacifique, elle développera ses relations d'amitié et de coopération sur tous les plans avec les autres pays du monde, et qu'elle sauvegardera fermement la souveraineté et la sécurité du pays, ainsi que les intérêts de son développement. Bref, pour construire un monde harmonieux où règnent une paix durable et une prospérité commune, le peuple chinois est prêt à consentir d'inlassables efforts pour promouvoir, de concert avec les autres peuples du monde, la noble cause de la paix et du développement de l'humanité.