Le 7 novembre, la première conférence de presse du XVIIIe Congrès du PCC a eu lieu à Beijing. Cai Mingzhao, porte-parole de l'événement, a présenté le contexte fondamental et a répondu aux questions des journalistes chinois et étrangers. Les journalistes ont trouvé sur place que jusqu'à présent, le niveau d'ouverture du XVIIIe Congrès a dépassé tous les congrès précédents.
Record d'inscription de journalistes étrangers
D'après Cai Mingzhao, le 7 novembre, 2 732 journalistes se sont inscrits couvrir le Congrès, soit une augmentation de 40 % par rapport au XVIIe Congrès. Selon les statistiques du centre de presse du Congrès, le nombre de journalistes étrangers a atteint 1 704, dépassant de loin les 590 du XVIe Congrès et les 790 du XVIIe Congrès.
Ainsi, Zhai Huisheng, directeur du centre de presse du Congrès, a expliqué que cet événement du PCC et de la vie politique du peuple chinois attire une attention internationale.
Plus de thèmes abordés à la première conférence de presse
Durant la conférence de presse organisée le 7 novembre dans l'après-midi, Cai Mingzhao a répondu à 9 questions posées par des journalistes chinois et étrangers. Du point de vue des chiffres, cela a dépassé les 5 questions autorisées pour la première conférence de presse du XVIe Congrès et les 7 questions du XVIIe Congrès.
Sur le plan des thèmes, à l'exception de l'élection et de la lutte contre la corruption qui sont posées à tous les congrès du PCC, Cai Mingzhao a également répondu à des questions brûlantes d'actualité comme la réforme du système de répartition des revenus, la relation inter-détroit et la relation sino-américaine.
Un plus grand panel d'opinions reccueillies par le Congrès
D'après Cai Mingzhao, afin de mieux rédiger le rapport du XVIIIe Congrès du PCC, le Comité central du PCC a publié une notification spéciale pour recueillir les opinions de diverses régions et départements sur les thèmes du XVIIIe Congrès, ainsi que pour faire des enquêtes sur les thèmes clés. Après la mise en forme du projet du rapport, le CC du PCC a largement reccueilli les opinions de différents domaines, concernant 4 511 personnes.
De plus, ce Congrès a écouté directement les avis des membres du Parti et de la grande population par Internet. Le 6 novembre, 190 000 propositions de 4,5 millions d'internautes ont été reçues. Cela est une première par rapport aux Congrès précédents.
Plus de délégations ouvertes
Cai Mingzhao a indiqué lors de la conférence de presse que les journalistes pourront assister comme auditeurs à l'examen du rapport du XVIIIe Congrès par les délégations. Les responsables des délégations pourront, s'ils sont d'accord, répondre aux questions des journalistes après la discussion.
Selon les explications de Zhu Shouchen, directeur adjoint du centre de presse du Congrès, en vertu des principes du XVIIe Congrès, des délégations seront ouvertes aux journalistes chinois et étrangers, qui pourront assister à la discussion comme auditeurs. Par rapport au Congrès précédent, ce Congrès est plus ouvert et le nombre de délégations ouvertes sera plus grand.
Les documents montrent qu'au XVIIe Congrès, 34 délégations parmi les 38 ont été ouvertes au public. Avant le XIVe Congrès, les délégations des Congrès n'étaient pas ouvertes.
数字看变化 多角度反映十八大开放程度超历届
11月7日,中国共产党第十八次全国代表大会首场新闻发布会在北京举行,新闻发言人蔡名照介绍了大会的基本情况并回答了中外记者提问。记者在现场观察发现,截至目前为止,十八大的开放程度超过了历届党代会。
境外记者报名人数超历届
据蔡名照介绍,截止11月7日,报名采访十八大的注册记者共有2732位,比十七大时增加了约40%。而根据大会新闻中心的统计,这其中境外记者人数达1704名,远远超过了十六大时的590名和十七大时的790名。
对此,大会新闻中心主任翟惠生表示:此次大会是中国共产党和中国人民政治生活中的一件大事,也是受到世界广泛关注的重要会议。
首场发布会议题覆盖范围超历届
7日下午的发布会上,发言人蔡名照共回答来自境内外记者提出的9个问题,从数据上看,这超过了十六大时首场发布会时的5个问题和十七大时的7个问题。
在话题方面,除了选举和反腐这两个每届党代会必问的话题之外,蔡名照还回答了关于收入分配体制改革、两岸关系、中美关系等时下民众所关注的热点话题,议题的覆盖范围超过以往历届。
大会征求意见建议范围超历届
蔡名照表示,为起草好党的十八大报告,中共中央专门下发通知,征求各地区各部门对党的十八大议题的意见,就重点课题进行调研。报告稿形成后,也广泛征求了各方面意见,征求意见人数共4511人。
除此之外,本届大会还通过互联网直接党员群众的心声。截止11月6日,共有收到450万网民参与提出的19万多条意见建议,这是以往党代会所不曾出现的。
代表团开放范围将超历届
蔡名照在发布会上称,代表团审议十八大报告时,媒体记者可以在现场旁听讨论的情况,经代表团负责人同意,在讨论结束后还可以安排一定的时间来回答记者提出的问题。
据大会新闻中心副主任祝寿臣介绍,会议将延续十七大的做法,安排代表团对中外记者开放,中外记者可以旁听代表团讨论。与十七大比较起来,本次大会开放范围更大、开放团组更多。
资料显示,十七大时,38个代表团中有34个对外开放,而在十四大及之前,中共历届党代会各代表团都保持了神秘色彩,并不对外开放。