Le 7 novembre, la première conférence de presse du XVIIIe Congrès du PCC a eu lieu à Beijing. Selon la présentation du porte-parole du Congrès, Cai Mingzhao, le Congrès qui s'est ouvert le 8 novembre au matin au Grand Palais du Peuple durera sept jours, jusqu'au 14 novembre.
En parlant de ce Congrès, non seulement les Chinois, mais aussi les étudiants étrangers en Chine expriment de vifs espoirs. Erfiki Hicham, un étudiant marocain qui suit ses études de doctorat en politique internationale à l'Université de Pékin, est l'un d'eux.
« Bien qu'il s'agisse d'une conférence sur les affaires internes de la Chine, le PCC est le parti au pouvoir en Chine, ce Congrès jouera un rôle extrêmement important dans l'élaboration de futures politiques dans tous les domaines. En tant qu'étudiant africain en Chine, j'attache une importance particulière au futur de la politique diplomatique chinoise. Je suis plein de confiance pour la relation sino-africaine après le XVIIIe Congrès », a déclaré Erfiki Hicham lors d'une interview réalisée par un journaliste de China.org.cn.
Résidant depuis quatre ans à Beijing, Erfiki Hicham est témoin des progrès de la Chine dans les domaines économique et social, particulièrement les infrastructures et le TGV qui l'ont beaucoup impressionné. « Lorsque j'ai voyagé dans les autres villes chinoises, les voyageurs européens que j'ai rencontrés ont tous exprimé leur intérêt pour le développement de la Chine. »
En tant qu'étudiant provenant d'un pays arabe africain, Erfiki Hicham a fait la connaissance de musulmans chinois. Il a expliqué qu'ils s'entendaient très bien. Il n'a pas senti de conflits culturels avec les autres camarades. Il a même utilisé un terme populaire pour décrire cette situation : « Notre relation est harmonieuse. »
En parlant de la relation sino-africaine après le XVIIIe Congrès, Erfiki Hicham a rappelé que la coopération sino-africaine était basée sur l'égalité et le pragmatisme, et connaissait le meilleur et plus rapide développement. Malgré la brève histoire et les difficultés de la coopération sino-africaine, cela signifie aussi des défis et des opportunités. En ce qui concerne les opinions différentes, Erfiki Hicham estime qu'il faut écouter les propositions au sein de la Chine et des pays africains. Les pays occidentaux ne doivent pas intervenir dans la coopération sino-africaine.
« Je pense que la Chine continuera à mettre l'accent sur la relation sino-africaine. Je suis confiant dans la coopération sino-africaine après le XVIIIe Congrès. Cette coopération restera l'un des thèmes les plus brûlants sur la scène internationale », a-t-il dit.
Selon la présentation de Li Keqiang, vice premier ministre du Conseil des Affaires d'État à l'ouverture du premier Forum sur la coopération des collectivités locales sino-africaines, en 2011, le nombre de voyageurs chinois en Afrique a dépassé 1 million. Actuellement, le nombre d'étudiants africains en Chine dépasse 20 000. La Chine a formé une totalité de 40 000 talents de divers domaines pour l'Afrique. Les échanges bilatéraux dans l'éducation, la santé, la culture et le tourisme sont renforcés sans cesse. Les relations entre les jeunes, les femmes et les groupes non gouvernementaux sont plus étroites. Tout promeut en continu la communication et l'interaction entre les civilisations chinoise et africaines.
11月7日,中国共产党第十八次全国代表大会首场新闻发布会在北京举行,据大会新闻发言人蔡名照介绍,大会将于8日上午在北京人民大会堂开幕,会期11月8日至14日,共7天。
对于此次大会,不仅国人关心,在华学习的外国留学生也对此充满期待,在北京大学攻读国际政治博士学位的摩洛哥籍留学生李杉(Erfiki Hicham)就是其中一位。
“尽管这是中国的内政会议,但是作为中国的执政党,此次会议对中国未来各方面政策的制定都有着非常重要的意义。作为一名非洲留学生,我对未来中国的外交政策尤为关注,对十八大后的中非关系充满信心”,李杉在接受中国网记者采访时说。
在北京生活了近四年的李杉见证了这些年中国在经济、社会领域所取得的进步,尤其是包括高铁在内的基础设施建设让他印象尤为深刻。他说:“其实不仅是我,我在北京以外的地方旅游时,碰到很多来自欧洲的游客也对中国的发展表现出极大的兴趣”。
除了经济的发展,作为来自非洲阿拉伯国家的留学生,李杉也遇到了和他同样信仰穆斯林的中国朋友。他表示在一起生活相互融合得很好,和其他同学间并没有感觉到文化冲突,他还使用了当下中国非常流行的词汇形容这种状态:我们相处得非常和谐。
对于十八大以后的中非关系,李杉表示,中非之间的合作是平等的,务实的,发展是最好最快的。中非合作尽管还很年轻,有些困难,但这也是挑战,是机会。而对于那些不同的声音,李杉认为应该更多倾听来自中国和非洲国家内部的建议,西方国家对中非间的合作不应插手。
李杉说:“我相信中国还会继续重视同非洲的关系,对十八大后的中非合作我充满信心,双方的合作依旧会是国际舞台上最热闹的话题之一”。
据国务院副总理李克强在首届中非地方政府合作论坛开幕式上介绍,2011年中国赴非旅游人数超过100万人,目前非洲在华留学生超过2万人,中国已累计为非洲培训4万多名各类人才。双方在教育、卫生、文化、旅游等领域的交流在不断加强,青年、妇女、民间团体的联系日益密切,不断促进着中非两大文明的交流互动。