Accueil

和平、发展、合作、共赢成为时代潮流

Par : Yann |  Mots clés : 国际形势和外交战略
French.china.org.cn | Mis à jour le 18-11-2014

和平、发展、合作、共赢成为时代潮流

当今世界正在发生深刻复杂变化。和平与发展仍是时代主题,和平、发展、合作、共赢成为不可阻挡的时代潮流,旧的殖民体系土崩瓦解,冷战时期的集团对抗不复存在,任何国家或国家集团都再也无法单独主宰世界事务。一大批新兴市场国家和发展中国家走上发展的快车道,十几亿、几十亿人口正在加速走向现代化,多个发展中心在世界各地区逐渐形成,国际力量对比继续朝着有利于世界和平与发展的方向发展。同时,世界仍很不太平,人类依然面临诸多难题和挑战。面对世界多极化、经济全球化深入发展和文化多样化、社会信息化持续推进,今天的人类比以往任何时候都更有条件朝和平与发展的目标迈进,更应努力构建合作共赢的新型国际关系。

Peace, development, cooperation and mutual benefit are trends of the times.

The world today is undergoing profound and complicated changes. Peace and development remain the main themes, and peace, development, cooperation and mutual benefit have become irresistible trends of the times. With the collapse of old colonial systems and the end of the bloc confrontation of the Cold War era, no individual state or group of states can dominate world affairs alone. A large number of emerging-market and developing countries are on the fast track of development, with billions of people speeding toward modernization. As multiple development centers spring up across the world, the balance of international forces is tipping in favor of world peace and development.

At the same time, the world is far from being peaceful, and human society still faces various problems and challenges. With growing trends toward multi-polarity, deepening economic globalization, increasing cultural diversity and an emerging information society, the world today enjoys better conditions than ever before to realize peace and development and develop a new model of international relations characterized by win-win cooperation.

La tendance de notre époque : la paix, le développement, la coopération et l’esprit gagnant-gagnant

Le monde d’aujourd’hui connaît des changements profonds et complexes. La paix et le développement restent cependant les thèmes de notre époque. Ils forment, avec la coopération et l’esprit gagnant-gagnant, un courant irrésistible de notre temps. La confrontation des blocs durant la guerre froide est dépassée. Aucun pays ni aucun groupe de pays ne peut monopoliser les affaires mondiales. Un grand nombre d’économies émergentes et de pays en voie de développement connaissent une croissance rapide. Plus d’un milliard de personnes avancent vers la modernisation, plusieurs centres de développement se forment dans les différentes régions du globe et les rapports de force au niveau international favorisent la paix et le développement du monde. Parallèlement, notre planète est encore loin d’être paisible. L’humanité est confrontée à nombre de difficultés et de défis. Grâce à la multipolarisation politique, la mondialisation économique, la diversification culturelle et l’informatisation sociale, nous avons toutes les conditions favorables à la paix et au développement. C’est pourquoi nous devons mettre en place un nouveau type de relations internationales marquées par la coopération et l’esprit gagnant-gagnant.

La paz, el desarrollo, la cooperación y la ganancia compartida son la corriente de la época

El mundo está experimentando cambios profundos y complejos. La paz y el desarrollo siguen siendo los temas principales de la época y, junto a la cooperación y la ganancia compartida, se están convirtiendo en imparable corriente de los tiempos, mientras el viejo sistema colonial se ha desmoronado, ha desaparecido la confrontación de bloques de la Guerra Fría y ningún país o grupo de países puede volver a controlar por sí solo los asuntos del mundo. Numerosas naciones con mercados emergentes y países en vías de desarrollo han encauzado su desarrollo por el carril rápido, a la vez que más de mil millones de personas, e incluso decenas de miles de millones, están acelerando el paso hacia la modernización, que en las diversas regiones del mundo se vienen formando muchos centros de desarrollo y que la correlación entre las fuerzas en el plano internacional evoluciona constantemente en favor de la paz y el desarrollo mundiales. Al mismo tiempo, el mundo es aún muy intranquilo y la humanidad todavía tiene enfrente numerosas dificultades y desafíos. Cara a la profundización de la multipolarización mundial y de la globalización económica, y cara a la continua promoción de la diversificación cultural y de la informatización social, la especie humana de hoy reúne condiciones mejores que nunca para marchar hacia el objetivo de la paz y el desarrollo, así que, con mayor razón, debe esforzarse por estructurar un nuevo tipo de relaciones internacionales sustentadas en la cooperación y el ganar-ganar.

平和、発展、協力、ウインウインが時代の潮流

今日、世界には奥深い、複雑な変化が起きているが、平和と発展は依然として時代のテーマであり、平和、発展、協力、ウインウインは妨げることはできない時代の潮流である。古い植民地システムは瓦解し、冷戦時代の集団的な対抗関係はすでに存在せず、如何なる国家、国家集団であろうと単独でグローバルな事情を処理することは不可能である。数多くの新興市場国家と途上国が発展の高速軌道に乗り、十数億、数十億の人口が現代化へまい進し、多数の成長センターが世界各地域に次第に形成され、国際的な勢力対比は継続的に世界平和と発展の方向に向かって有利に展開している。同時に、世界は泰平とはとても言えず、人類は依然として、多くの難問と試練に直面している。世界の多極化、経済グローバル化の深まり、文化の多様化、情報社会化の持続的推進を前に、現在の人類は過去の如何なる時代よりも、平和と発展という目標に向かってまい進しいるので、ウインウインの新型大国関係の構築にもっと努力しなければならない。

السلام والتنمية والتعاون والفوز المشترك أصبحت تيار العصر

يشهد العالم حاليا تغيرات عميقة ومعقدة. ولا يزال السلام والتنمية الموضوعين الرئيسيين للعصر، وأصبح السلام والتنمية والتعاون والفوز المشترك تيار العصر الذي لا يقاوم، حيث قد انهار النظام الاستعماري القديم، واختفت المجابهة بين التكتلات إبان فترة الحرب الباردة، ولم يعد باستطاعة أيّ دولة أو مجموعة من الدول السيطرة بمفردها على الشؤون الدولية. وتمكن عدد كبير من دول السوق الناشئة والدول النامية من السير على طريق تنمية سريعة، وأخذ ما يزيد عن مليار نسمة أو مليارات من البشر يتقدمون بسرعة متزايدة صوب التحديث، مما شكل تدريجيا العديد من مراكز التنمية في مناطق العالم المختلفة، كما يواصل ميزان القوى العالمية التطور قدما باتجاه يخدم السلام والتنمية في العالم. في ذات الوقت، ما زال العالم يعاني اضطرابات كبيرة، وما زالت البشرية تواجه صعوبات وتحديات جسيمة. في ظل التطور العميق للتعددية القطبية العالمية والعولمة الاقتصادية والتقدم المطرد للتنوع الثقافي والمعلوماتية الاجتماعية، أصبحت البشرية اليوم أكثر من أي وقت مضى تمتلك المزيد من المقومات للتقدم بخطى واسعة نحو السلام والتنمية، وهي الآن مطالبة أكثر بمضاعفة الجهود، لبناء نمط جديد من العلاقات الدولية، يسوده التعاون والفوز المشترك.

 

Suivez China.org.cn sur Twitter et Facebook pour rejoindre la conversation.
Source: 中国网
Les dernières réactions            Nombre total de réactions: 0
Sans commentaire.
Voir les commentaires
Votre commentaire
Pseudonyme   Anonyme
Retournez en haut de la page