La Chine et son développement pacifique

La poursuite acharnée de la Chine en matière de développement pacifique vise la recherche du développement et de l'harmonie sur son territoire ainsi que le maintien des coopérations et de la paix dans le monde. Concrètement, elle s'efforce d'offrir une meilleure vie au peuple chinois et d'œuvrer pour le développement et le progrès de toute l'humanité en misant sur une lutte acharnée, des réformes et innovations favorables au peuple chinois, la coexistence amicale à long terme et une coopération entre pays du monde basée sur l'égalité et les intérêts réciproques. Cette poursuite a gagné en importance et est devenue une priorité pour l'Etat, un programme national de développement et une politique stratégique nationale ; elle s'applique dans toutes les activités du développement chinois.

La modernisation du pays et la prospérité commune du peuple sont les objectifs globaux du développement pacifique chinois. Après la mise en application de la réforme et de l'ouverture vers la fin des années 1970, la Chine a élaboré et mis en vigueur une stratégie de développement en trois étapes, orientée vers la modernisation. La première étape consistait à doubler le PNB par rapport à celui de 1980 afin de résoudre les problèmes de la nourriture et de l'habillement de la population ; la deuxième étape consistait à quadrupler le PNB, toujours par rapport à celui de 1980, vers la fin du XXe siècle afin d'assurer une vie d'aisance moyenne à la population. Les objectifs de ces deux étapes ont été réalisés. En ce qui concerne la troisième étape, le PNB par habitant atteindra, à l'approche du 100e anniversaire de la fondation de la République populaire de Chine vers le milieu de notre siècle, celui des pays moyennement développés ; la population mènera une vie plutôt aisée ; la Chine aura pratiquement réalisé sa modernisation et sera devenue un pays socialiste moderne, prospère, puissant, démocratique, hautement civilisé et harmonieux. La tâche centrale de l'objectif en trois étapes est d'améliorer la vie matérielle et culturelle de la population et de réaliser à la fois la prospérité de la population et la montée en puissance du pays. Parallèlement, avec sa montée en puissance constante, la Chine devra remplir les responsabilités et devoirs internationaux qui lui incomberont.

L'objectif à moyen et long terme du développement pacifique chinois est de construire, sur tous les plans, une société d'aisance moyenne d'un niveau plus élevé et bénéficiant à une population de plus d'un milliard d'habitants. D'ici 2020, la Chine deviendra une société d'aisance moyenne, dans tous les domaines et à un niveau plus élevé, bénéficiant à une population de plus d'un milliard d'habitants ; elle deviendra un pays pratiquement industrialisé, doté d'une puissance nationale sensiblement accrue, d'un marché domestique placé au premier rang mondial, d'une population jouissant d'une prospérité universellement accrue, d'une qualité de vie sensiblement améliorée et d'un éco-environnement d'excellence ; sa population jouira de suffisamment de droits démocratiques et fera preuve de plus de civisme et d'aspiration spirituelle; ses divers systèmes s'amélioreront, et sa société présentera dynamisme, stabilité et unité ; elle sera plus ouverte vers l'extérieur, présentera une affinité plus profonde avec les autres pays du monde et sera capable d'apporter une contribution encore plus grande à la civilisation humaine.

La réalisation du XIIe Plan quinquennal est l'objectif à court et moyen terme du développement pacifique chinois. A la lumière de l'objectif visant à construire sur tous les plans une société d'aisance moyenne, le Programme du XIIe plan quinquennal pour le progrès social et le développement économique de la République populaire de Chine a défini les idées directrices, les pistes de réflexion globales, les objectifs, les tâches et les dispositions importantes pour le développement économique et le progrès social de la Chine pendant la période du XIIe Plan quinquennal (2011-2015). D'ici cinq ans, la Chine s'attachera au thème du « développement scientifique », qui est au cœur du développement économique et social, concentrera ses efforts sur l'accélération de la transformation du mode de développement économique et atteindra les objectifs suivants : l'économie se développera régulièrement et rapidement, et la restructuration économique stratégique connaîtra une avancée importante ; le niveau technologique et le niveau d'éducation s'amélioreront sensiblement ; l'économie des ressources et la protection environnementale obtiendront des résultats remarquables ; la vie du peuple continuera de s'améliorer ; la construction de la société se renforcera ; la réforme et l'ouverture ne cesseront de s'approfondir. A travers les efforts communs du peuple, la Chine connaîtra une avancée réelle dans la transformation du mode de développement économique, tandis que sa puissance nationale, sa compétitivité internationale et sa capacité de résistance aux risques s'élèveront à l'évidence. Tout cela assurera une base encore plus solide pour la construction d'une société d'aisance moyenne dans tous les domaines. En même temps, la Chine engagera activement des coopérations et échanges internationaux, recherchera la convergence d'intérêts avec les différentes parties et élargira leurs intérêts communs pour favoriser le développement simultané des différents pays.

La volonté de faire évoluer la vie de la population d'une satisfaction alimentaire et vestimentaire vers une aisance modeste, puis vers un niveau de vie égal à celui des pays moyennement développés pour la rendre plus aisée, reflète l'essence de l'intention stratégique du développement pacifique chinois. Pour atteindre les objectifs cités plus haut, la Chine s'est résolue à prendre les dispositions suivantes :

– Accélérer la transformation du mode de développement économique

La Chine s'engagera principalement dans une restructuration économique stratégique. Elle maintiendra sa stratégie d'expansion de la demande domestique, de la consommation en particulier, renforcera la capacité de consommation par plusieurs voies, réorganisera et optimisera sa structure d'investissements, et encouragera simultanément l'industrialisation, l'urbanisation et la modernisation agricole ; la croissance chinoise, autrefois tributaire des investissements et des exportations entres autres, sera propulsée, en particulier par le développement coordonné de la consommation, des investissements et des exportations ; autrefois dépendante du secteur secondaire, elle comptera principalement sur le développement coordonné entre les secteurs primaire, secondaire et tertiaire ; jusqu'à là dépendante, notamment de la consommation des ressources, elle s'appuiera principalement sur les progrès scientifiques et techniques, l'amélioration des compétences des travailleurs, la gestion et l'innovation. La Chine appliquera en profondeur la stratégie du renouveau national grâce aux sciences et à l'éducation et grâce à l'émergence de talents afin de travailler à la construction d'un pays innovant. Elle s'attachera à l'innovation idéologique et à l'innovation institutionnelle, s'efforcera d'apprendre et assimiler les technologies et les expériences de gestion avancées des autres pays, et recherchera sans cesse l'augmentation d'une croissance de qualité et rentable.

La Chine cherchera avant tout à surmonter les goulots d'étranglement des ressources et de l'environnement qui conditionnent son développement. Soucieuse de l'économie d'énergie et de la réduction des émissions polluantes, elle adoptera le concept du développement vert à bas carbone et cherchera à créer un mode de production et un mode de consommation favorisant l'économie des ressources et le respect de l'environnement. Elle se lancera dans le développement de l'économie circulaire, l'amélioration de la qualité environnementale, l'établissement d'un système industriel énergétique moderne capable d'assurer la sûreté, la stabilité, l'économie énergétique et la propreté, le renforcement de la sécurité des ressources, la promotion du développement harmonieux entre l'Homme et la nature, l'équilibre entre le développement économique, la population, les ressources et l'environnement, et la quête d'une nouvelle voie d'industrialisation à la chinoise. Cette voie sera caractérisée par une haute technicité, une bonne rentabilité économique, une faible consommation énergétique, une faible pollution environnementale et une pleine valorisation des avantages en ressources humaines. Si l'économie chinoise réalise un développement général, coordonné et durable, l'économie mondiale aura un plus grand espace de développement.

– Explorer en profondeur ses propres ressources et les avantages de son marché

Grâce à ses riches ressources humaines et matérielles et à son système industriel assez complet, la Chine espère réaliser son développement durable en comptant principalement sur ses propres forces. Il est prévu, d'ici 2015, que les ressources en personnel qualifié de la Chine atteignent 156 millions de personnes, que la population ayant reçu un enseignement supérieur représente 15% de la population principale en âge de travailler, que les ressources en personnel qualifié contribuent pour 32% à la croissance chinoise, et que le pays dispose de suffisamment de main d'œuvre qualifiée nécessaire à son développement durable. La Chine, placée au premier rang mondial en ce qui concerne la quantité totale des ressources minérales et des terres arables, se suffit pratiquement à elle-même en céréales. Malgré sa faible quantité de ressources domestiques par habitant, elle pourra réduire, dans la mesure du possible, la dépendance de son développement économique et social envers les ressources tout en valorisant pleinement le rôle de répartition des ressources par le marché et en favorisant le progrès scientifique et technique. Elle valorisera ses avantages industriels en ce qui concerne les matières brutes, les équipements et la fabrication de produits de consommation pour satisfaire aux besoins de la population chinoise et offrir au marché mondial davantage de produits et de services de qualité.

Sa forte population et son volume global économique décident du grand potentiel de la Chine en demande domestique. Avec l'accroissement incessant des recettes par habitant, l'augmentation régulière des investissements domestiques et l'application en profondeur de la stratégie du développement régional, la Chine verra apparaître de nouveaux pôles de croissance et deviendra un marché encore plus grand. D'ici cinq ans, avec l'évolution de la structure de la consommation en Chine, la population libèrera davantage son potentiel de consommation, l'envergure globale du marché domestique se placera au premier rang mondial, l'ampleur des importations totalisera 8 000 milliards USD, et tout cela apportera davantage d'opportunités commerciales aux pays du monde.

– Accélérer la construction d'une société harmonieuse

La Chine accélérera la construction d'une société mettant l'accent sur l'amélioration de la vie du peuple afin de consolider la base de l'harmonie sociale. Elle poussera la réforme du système social en améliorant ses services publics, en innovant sur son mécanisme de gestion sociale, en élevant son niveau de gestion sociale, en perfectionnant le régime de répartition des recettes et le système de protection sociale afin de rendre l'éducation, les soins médicaux, l'assurance-vieillesse et le logement accessibles à tous et de garantir une rémunération à tout travail ; elle créera une situation encourageante dans laquelle chacun puisse assumer ses responsabilités dans la construction d'une société harmonieuse qui profite à tous. En résumé, les fruits du développement devront profiter au peuple tout entier.

Politiquement, la Chine renforcera la construction d'une démocratie socialiste. Elle encouragera activement et résolument la réforme du système politique, développera une démocratie socialiste, construira un Etat de droit socialiste et rendra le peuple maître de son pays. Elle continuera de pratiquer, selon la loi, l'élection, la prise de décision, la gestion, et la surveillance démocratiques afin de garantir au peuple les droits à l'information, à la participation, à l'expression, à la surveillance et d'élargir la participation ordonnée des citoyens aux affaires politiques. La Chine s'attache à l'égalité entre ethnies et à l'autonomie régionale ethnique ; elle garantit, selon la loi, la liberté de croyance religieuse au peuple, respecte pleinement et défend les droits de l'homme ainsi que d'autres droits et intérêts légitimes sur son territoire.

– Appliquer la stratégie d'ouverture à bénéfices mutuels

S'attacher à sa politique fondamentale axée sur l'ouverture vers l'extérieur. En appliquant une stratégie d'ouverture à bénéfices mutuels, la Chine profitera pleinement des conditions favorables fournies par la mondialisation économique et la coopération économique régionale afin de réaliser le changement de son mode d'ouverture qui, autrefois dominé par les exportations et l'absorption des capitaux étrangers, passera à une valorisation à la fois des importations et des exportations, de l'absorption des capitaux étrangers et des investissements à l'étranger. Elle ne cessera d'explorer de nouveaux domaines et espaces d'ouverture, d'améliorer son système et son niveau économique d'ouverture et de promouvoir le développement, la réforme et l'innovation à travers l'ouverture.

Accélérer la transformation du mode de développement des échanges extérieurs. La Chine continuera de participer activement à la division internationale du travail et de promouvoir le changement du mode de développement de son commerce extérieur, soit le passage d'une expansion d'envergure à une amélioration de la qualité et de la rentabilité, et d'une dépendance aux coûts avantageux à une concurrence globale avantageuse. Elle continuera de développer en grand le commerce des services, d'accroître l'envergure des importations en faveur de la balance des échanges internationaux, de s'opposer au protectionnisme et de régler à juste titre les conflits commerciaux avec les autres pays.

Mettre pleinement en œuvre les capitaux étrangers. Grâce à l'optimisation incessante de la structure des capitaux étrangers et à plusieurs approches, la Chine ne tardera pas à attirer la matière grise, le personnel qualifié et les technologies, permettant ainsi aux capitaux étrangers de s'orienter vers les secteurs clés et les régions importantes. Elle protège les droits et intérêts légitimes des entreprises à capitaux étrangers en Chine, s'ouvre aux capitaux internationaux et aux techniques avancées, et cherche à créer un environnement d'investissement qui soit juste et respectueux des règles. Elle applique la stratégie nationale sur la propriété intellectuelle, encourage les créations et renforce l'usage, la protection et la gestion de la propriété intellectuelle.

Attacher davantage d'importance aux investissements à l'étranger et à la coopération étrangère. Toutes sortes d'entreprises seront encouragées à engager des investissements ou à établir des entreprises à capitaux mixtes à l'étranger, les investissements coopératifs à l'étranger dans le domaine de la recherche technologique seront soutenus, les travaux à forfait et la prestation de services à l'étranger seront encouragés, la coopération internationale dans le domaine agricole sera renforcée, et la coopération internationale à bénéfices mutuels dans l'exploitation des énergies et des ressources sera approfondie. La coopération portant sur les projets favorables à l'amélioration de la vie du peuple et au développement de la capacité autonome des pays d'accueil sera encouragée. Parallèlement, il faudra respecter les religions et les coutumes locales, se plier aux lois des pays d'accueil, remplir les responsabilités sociales et les obligations concernées afin de favoriser le développement local. Il faudra optimiser la structure, innover sur les modalités et améliorer l'efficacité de l'aide à l'étranger.

Elargir progressivement l'ouverture de son marché et de son secteur financiers vers l'extérieur. La Chine s'efforcera de bâtir un système financier capable de fournir en toute efficacité des services, de contrôler les risques éventuels, d'améliorer le système des taux de change flottants basé sur la demande et l'offre du marché et la gestion, et de s'orienter progressivement vers la convertibilité du yuan au compte des transactions de capital. Sur son territoire, la Chine créera non seulement des conditions favorables au développement de coopérations à bénéfices mutuels pour les autres pays, mais aussi des conditions meilleures, nécessaires au maintien de la stabilité du marché monétaire et du marché financier internationaux en matière d'investissements commerciaux ainsi qu'à la promotion du développement sain de la mondialisation économique.

– Edifier une paix internationale et des conditions extérieures avantageuses

La Chine s'attache, sur la base des cinq principes de la coexistence pacifique, au développement de coopérations amicales avec tous les pays. Elle renforce le dialogue stratégique avec les pays développés afin d'accroître la confiance réciproque en la matière, d'approfondir les coopérations à bénéfices mutuels, de régler de façon appropriée les divergences, de tenter d'établir et de développer une relation de type nouveau entre les grands pays, et de promouvoir le développement régulier, sain et sur le long terme des relations réciproques. Selon son principe de bon voisinage et de partenariat, la Chine cherche à développer des relations de coopération amicale avec ses pays voisins et les autres pays asiatiques. Elle participe activement aux coopérations bilatérales et régionales en vue de créer un environnement régional basé sur la paix, la stabilité, l'égalité, la confiance réciproque et la coopération mutuellement bénéfique. Elle renforce son unité, approfondit les amitiés existantes, élargit ses coopérations gagnant-gagnant avec les pays en développement, aide sincèrement ces derniers à réaliser leur développement autonome à travers des aides et des investissements, et défend leurs droits et intérêts légitimes ainsi que leurs intérêts communs. Elle s'engage activement dans les affaires multilatérales et dans la gestion des problèmes globaux, remplit les devoirs internationaux qui lui incombent et joue un rôle constructif dans la promotion de l'ordre politique et économique mondial vers une évolution encore plus juste et plus raisonnable. Elle ne cesse d'approfondir les échanges et les coopérations avec les parlements, les partis, les régions et les sociétés civiles des différents pays, et d'élargir les échanges culturels dans l'espoir de renforcer la compréhension réciproque et l'amitié entre le peuple chinois et les autres peuples.

La Chine pratique avec fermeté une politique de défense nationale à caractère défensif. Le pays dispose d'un vaste territoire et d'eaux territoriales immenses, avec une frontière continentale s'étirant sur plus de 22 000 km et une côte continentale longue de plus de 18 000 km. La Chine doit affronter de nombreux défis sécuritaires complexes, à la fois traditionnels et non traditionnels, et reste menacée par les forces scissionnistes et terroristes. Promouvoir la modernisation de sa défense nationale est une nécessité légitime pour la sécurité nationale et une garantie nécessaire au développement pacifique du pays. La modernisation de l'armée chinoise a pour but essentiel de défendre la souveraineté, la sécurité et l'intégrité territoriale de la nation, et de protéger les intérêts du développement du pays. Les dépenses de la défense nationale chinoise, raisonnables et modérées, correspondent aux besoins de la défense de la sécurité nationale. La Chine ne peut ni ne veut se lancer dans une course aux armements avec un autre pays quelconque, et refuse de constituer une menace militaire pour n'importe quelle autre nation. Elle persiste dans l'application du principe consistant à « ne verser le sang qu'à son corps défendant », et s'attache à régler de manière pacifique les conflits internationaux et les problèmes d'actualité brûlante. Elle attache une grande importance aux échanges militaires internationaux et aux coopérations internationale et régionale en matière de sécurité, et s'oppose au terrorisme sous toutes ses formes.

Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000