mài kè: |
sī jī, qù bĕi jīng fàn diàn
ma? |
麦克: |
司机,去北京饭店吗? |
Michael: |
Chauffeur, au Beijing Hotel? |
|
sī jī: |
qù, qĭng shàng chē |
司机: |
去,请上车。 |
Le Chauffeur: |
Oui. Montez, s'il vous plaît. |
|
mài kè: |
wŏ yŏu jí shì, nín kĕ yĭ kuài
yī diănr ma? |
麦克: |
我有急事,您可以快一点儿吗? |
Michael: |
J'ai quelque chose d'urgent. Pouvez-vous
conduire un peu plus vite? |
|
sī jī: |
bié zhāo jí, yī dìng zhŭn shí
găn dào. |
司机: |
别着急,一定准时赶到。 |
Le Chauffeur: |
Pas d'inquiétude. Nous arriverons en temps
prévu. |
|
mài kè: |
chē fèi zĕn me suàn? |
麦克: |
车费怎么算? |
Michael: |
Combien vaut la course? |
|
sī jī: |
yī gōng lĭ yī kuài
èr. |
司机: |
一公里一块二。 |
Le Chauffeur: |
Un yuan et vingt fen par kilomètre. |
|
mài kè: |
wŏ huái yào găn huí lái, nín
néng bù néng dĕng yī huìr? |
麦克: |
我还要赶回来,您能不能等一会儿? |
Michael: |
Je reviens. Pouvez-vous attendre un
instant? |
|
sī jī: |
kĕ yĭ. |
司机: |
可以。 |
Le Chauffeur: |
Bien entendu. |
|
|
mài kè: |
dĕng hòu fèi zĕn me
suàn? |
麦克: |
等候费怎么算? |
Michael: |
Combien chargez-vous le temps
d'attente? |
|
sī jī: |
wǔ fēn zhōng yī kuài
èr. |
司机: |
五分钟一块二。 |
Le Chauffeur: |
Un yuan et vingt fen pour cinq minutes. |
|