Leçon 7 Parler du temps qu'il fait |
|
|
|
|
|
|
Situation |
|
背景 |
|
|
北京的气候为典型的暖温带季风气候,一年四季区分显著。春秋两季是观光游览的好时机。尤其是北京的秋季,凉爽宜人,人称“金色的秋天”。麦克正在和他的中国朋友丽丽谈北京的天气。 |
|
Pékin a un climat tempéré et de mousson avec quatre saisons clairement distinctes. Le printemps et l'automne sont les meilleures saisons pour le tourisme. L'automne, en particulier, est réputé pour sa douce fraîcheur. Michael parle du temps à Beijing avec son amie chinoise Lili. |
|
|
|
Texte |
|
课文 |
|
|
Vocabulaire |
|
生词 |
|
|
|
|
Locutions chinoises |
|
成语 |
|
|
|
yè gōng hào lóng |
|
【 叶 公 好 龙】 |
|
L'amour des dragons du Lord Ye - un amour pour quelque chose que personne ne comprend vraiment et qui peut même faire peur |
| | |
|
|
hăi dĭ lāo zhēn |
|
【 海 底 捞 针 】 |
|
Pêcher une aiguille dans l'océan; chercher une aiguille dans une botte de foin |
| |
|
|
tiān wài yǒu tiān |
|
【 天 外 有 天 】 |
|
Il y a toujours un autre paradis au-delà de celui-ci - rien n'est définitif. |
| |
|
|
dì jiǔ tiān cháng |
|
【地 久 天 长】 |
|
Aussi long et endurant que le paradis et la terre; éternel |
| |
|
|
rén zhì yì jìn |
|
【 仁 至 义 尽 】 |
|
Traiter quelqu'un avec bienséance et avec la plus grande gentillesse; faire tout ce qui est possible pour aider quelqu'un |
| |
|
|
|
|
Comment lire un menu chinois |
|
读菜单 |
|
|
|
liáng bàn qié ní |
|
凉 拌 茄 泥 : |
Aubergines écrasées en sauce |
|
táng cù lĭ yú |
|
糖 醋 鲤 鱼 : |
Carpe à la sauce aigre-douce |
|
yú xiāng ròu sī |
|
鱼 香 肉 丝 : |
Émincés de porc à la sauce piquante |
|
qīng zhēng páng xiè |
|
清 蒸 螃 蟹: |
Crabes à la vapeur |
|
má pó dòu fu |
|
麻 婆 豆 腐 : |
Tofu à la sauce épicée |
|
|
|
|
|
Expressions nouvelles |
|
流行词 |
|
|
|
|
wăng |
shàng |
chōng |
làng |
网 |
上 |
冲 |
浪 |
|
|
Surfer sur le net |
|
|
wăng |
shàng |
gòu |
wù |
网 |
上 |
购 |
物 |
|
|
Commerce
électronique |
|
|
|
|
|