Voici le texte intégral de la Résolution du XVIe Congrès du Parti communiste chinois sur le rapport d'activité du XVe Comité central adoptée le 14 novembre 2002 par le XVIe Congrès du Parti communiste chinois:
Le XVIe Congrès du Parti communiste chinois approuve le rapport d'activité que le camarade Jiang Zemin a présenté au nom du XVe Comité central. Ce rapport explicite de manière approfondie la question d'importance capitale, en ce nouveau siècle, de savoir quel drapeau notre Parti continuera à porter haut levé, quelle voie il continuera à suivre et pour atteindre quels objectifs il continuera à lutter, et il formule les dispositions globales pour la conduite de l'entreprise de réforme, d'ouverture et de modernisation socialiste de notre pays. En ce sens, il constitue une déclaration politique et un programme d'action de notre Parti pour unir et guider notre peuple multiethnique dans sa vaillante marche en avant durant la nouvelle étape de ce nouveau siècle. Le Congrès estime que le thème fixé par le rapport d'activité suit le courant de l'époque et répond aux aspirations du Parti et du peuple. Tout le Parti devra lever haut le grand drapeau de la théorie de Deng Xiaoping et appliquer intégralement la pensée importante de Triple Représentativité, ouvrir la marche vers l' avenir sur la base de nos acquis, avancer avec l'époque et lutter pour la construction en grand d'une société au niveau de vie relativement aisé, pour l'accélération de la modernisation socialiste et pour la création d'un nouveau contexte en faveur de la cause du socialisme à la chinoise. Le Congrès souligne que notre Parti doit, en se tenant résolument à la pointe de l'époque, unir notre peuple multiethnique et le conduire dans l' accomplissement des trois grandes missions historiques : faire progresser la modernisation, réunifier la patrie, préserver la paix mondiale et favoriser le développement commun, de manière à assurer le magnifique renouveau de la nation sur le chemin du socialisme à la chinoise.
Le Congrès donne une haute appréciation de l' activité du XVe Comité central. Ainsi, depuis le XVe Congrès, le Comité central du Parti, rassemblé autour du camarade Jiang Zemin, a dirigé notre Parti et notre peuple multiethnique dans un parcours peu ordinaire, puisque marqué par des réalisations considérables tant dans la réforme, le développement et le maintien de la stabilité sociale, que sur le plan des affaires intérieures, de la diplomatie et de la défense nationale, ainsi que de l'édification du Parti, de l'administration du pays et du renforcement des forces armées. Les grandes décisions que le Comité central avait prises au XVe Congrès et depuis lors sont justes. Toutes ces réalisations nous ont permis de jeter des bases plus solides pour le développement futur de l'oeuvre du Parti et de l'Etat.
Le Congrès approuve le bilan, dressé par le XVe Comité central, de la magistrale pratique des treize années écoulées depuis le quatrième plénum du XIIIe Congrès, et il donne son adhésion unanime à l'expérience fondamentale acquise par le Parti en guidant le peuple dans la construction du socialisme à la chinoise. Le Congrès estime que cette expérience, en liaison avec celle que notre Parti a vécue depuis sa fondation, peuvent se ramener à ceci : notre Parti doit toujours représenter les exigences du développement des forces productives avancées en Chine, représenter l'orientation du progrès de la culture chinoise avancée et représenter les intérêts fondamentaux de l'écrasante majorité de la population en Chine. Tels sont les impératifs de la poursuite et du développement de l'oeuvre socialiste, et c'est aussi une conclusion qui se dégage, en toute logique, de l'intense travail de recherche mené par notre Parti et de l'immense action pratique qui l'a accompagnée. Il appartient donc au Parti â?" pour que toutes les activités soient conduites de manière plus satisfaisante â?" de persévérer dans la mise en oeuvre tant de sa théorie et de sa ligne fondamentales que de son programme et de son expérience fondamentale.
Le Congrès donne son approbation unanime pour que soit conféré à la pensée importante de Triple Représentativité, au même titre que le marxisme-léninisme, la pensée de Mao Zedong et la théorie de Deng Xiaoping, le statut d'idéologie directrice de notre Parti. En effet, la pensée importante de Triple Représentativité, en tant qu'une continuation et un développement de ceux-ci, reflète les nouvelles exigences qui sont assignées à l' activité du Parti et de l'Etat par l'évolution du monde actuel et de la Chine elle-même et par les changements qui y sont survenus, et constitue un puissant instrument théorique pour renforcer et améliorer l'édification du Parti et promouvoir l'auto- perfectionnement et le développement du socialisme chinois. L' observation constante de la "Triple Représentativité" est le point de départ du Parti, les assises de son exercice du pouvoir et la source de sa force. La clef de l'application de la pensée importante de Triple Représentativité consiste à toujours avancer avec l'époque, le noeud de la question réside dans la préservation de la nature avancée du Parti, tandis que le principe d'exercer le pouvoir dans l'intérêt du peuple en constitue l'essence. Tous les camarades du Parti doivent graver ces exigences fondamentales dans leur esprit et appliquer cette pensée avec toujours plus de conscience et de fermeté.
Le Congrès souligne que, pour notre pays, les deux premières décennies du XXIe siècle constituent une période importante et pleine d'opportunités stratégiques que nous devrons saisir à tout prix et où nous pourrons donner toute notre mesure. Le Congrès approuve l'objectif que constitue la construction en grand d'une société au niveau de vie relativement aisé, tel que formulé dans le Rapport, et il estime que le fait d'avoir défini cet objectif est d'une portée exceptionnelle pour assurer la cohésion de toutes les forces du Parti et de notre peuple multiethnique, aussi bien que pour activer la modernisation socialiste. Pour atteindre cet objectif, le développement doit suivre de nouvelles pistes de réflexion, et la réforme opérer de nouvelles percées, et l'on devra créer des contextes nouveaux en faveur de l'ouverture sur l' extérieur et introduire du nouveau dans tous les secteurs.
Le Congrès approuve les dispositions en matière d' édification et de réforme dans les domaines économique, politique et culturel, telles que formulées dans le Rapport. Il souligne que pour notre Parti, le développement constitue une tâche primordiale d'importance capitale dans l'exercice du pouvoir en vue du renouveau de la nation : il faut continuer à centrer notre activité sur le développement économique, libérer et développer sans cesse les forces de production sociales, parfaire le système socialiste d'économie de marché, persévérer dans la stratégie de renouveau du pays à partir des sciences et de l'éducation et dans celle de développement durable et activer le réajustement stratégique des structures économiques, tout ceci en vue de réaliser pour l'essentiel l'industrialisation de notre pays, de développer vigoureusement l'informatisation, d'activer sa modernisation, d'assurer un développement sain, rapide et durable de l'économie nationale et d'améliorer continuellement le niveau de vie de sa population. Nous aurons, avec le maintien des Quatre Principes fondamentaux pour prémisse, à promouvoir activement et à pas sûrs la réforme des structures politiques, à développer la démocratie socialiste, à édifier une civilisation politique socialiste, de même qu'un Etat socialiste gouverné par la loi, ainsi qu'à consolider et développer le contexte politique actuel caractérisé par un climat de démocratie, de solidarité, de dynamisme, de stabilité sociale et d'harmonie. Nous devrons également développer vigoureusement la culture socialiste et édifier une civilisation spirituelle socialiste, persister à cultiver l'esprit de la nation chinoise et en assurer le rayonnement, renforcer effectivement l'édification sur le plan des idées et des valeurs morales, déployer de grands efforts pour promouvoir l'éducation et les sciences et promouvoir l'innovation dans le domaine culturel, et ce, de manière à renforcer continuellement la force d'attraction et d'inspiration de la culture socialiste à la chinoise. Le Congrès estime que l' édification d'une défense nationale solide constitue une garantie importante tant pour préserver la sécurité et l'unité du pays que pour la construction en grand d'une société dont le niveau de vie sera relativement aisé, et il approuve les dispositions concernant l'édification de la défense nationale et des forces armées, telles que définies dans le Rapport. Le Congrès souligne que nous devrons toujours suivre le principe fondamental de "réunification pacifique ; un pays, deux systèmes" et la "Proposition en huit points" visant, à l'étape actuelle, à développer les relations entre les deux rives du détroit de Taiwan et à faire avancer le processus de réunification pacifique de la patrie, en vue de réaliser la réunification complète de la patrie.
Le Congrès approuve l'analyse de la situation internationale et les principes régissant notre activité diplomatique, tels que formulés dans le Rapport, et il souligne que nous devrons suivre sans défaillance une politique étrangère indépendante et pacifique et contribuer, de concert avec les peuples des autres pays du monde, à sauvegarder les intérêts communs de toute l'humanité, à promouvoir activement la multipolarisation mondiale et à nous opposer à l'hégémonisme et à la politique du plus fort sous toutes leurs formes, et ce, de manière à faire progresser ensemble la noble cause de la paix mondiale et du développement.
Le Congrès souligne que pour construire en grand une société au niveau de vie relativement aisé et activer le processus de modernisation socialiste, il est indispensable de veiller à renforcer et à faire mieux jouer le rôle dirigeant du Parti, et de faire ainsi progresser sur toute la ligne la nouvelle et magistrale oeuvre d'édification du Parti. Il faut maintenir le principe recommandant au Parti de bien contrôler le comportement de ses membres et de faire régner une stricte discipline dans ses rangs, donner une impulsion à son édification sur les plans idéologique, organisationnel et du style de travail, élever constamment le niveau du Parti en matière de théorie marxiste, améliorer la capacité du Parti à exercer le pouvoir, affermir les fondements de classe du Parti et en élargir la base de masse, et maintenir à jamais ses liens de chair et de sang avec les masses populaires. Nous devrons, avec une volonté inébranlable et sans la moindre équivoque, poursuivre en profondeur la lutte contre la corruption.
Le Congrès formule les exigences suivantes : confrontés à un monde qui est bien loin d'être tranquille et vu les lourdes tâches qui nous incombent, tous les camarades du Parti doivent être bien conscients des difficultés et des épreuves qui nous attendent et rester vigilants, même en temps normal ; ils doivent rester lucides face aux graves défis que représente la concurrence internationale chaque jour plus acharnée, et aussi lucides face aux difficultés et aux risques qu'ils rencontreront dans la marche en avant, et, plus que jamais, ils devront avoir à coeur l'intérêt national, attacher du prix à la solidarité et préserver la stabilité sociale. Le Congrès appelle tous les camarades du Parti et tout notre peuple multiethnique à s'unir comme un seul homme autour du Comité central et à lutter de toutes leurs forces et d' un même coeur en vue de faire aller sans cesse de l'avant la cause du socialisme à la chinoise et de bâtir ensemble une vie heureuse et un avenir radieux.
|