Une chanson raciste en France provoque une guerre des mots en Chine

Par : Sofia |  Mots clés : chanson raciste,France,Chine
French.china.org.cn | Mis à jour le 03-01-2018

Une comptine française qui a été qualifiée de raciste et qui aurait été enseignée dans une école maternelle près de Paris pendant plus d'une décennie a offensé les internautes chinois ce mardi.

 

La comptine, intitulée « Chang le petit chinois », décrit un Chinois avec des paroles stéréotypées et racistes, qualifiant « Chang » de personne petite, mangeuse de riz, de litchi, portant des sandales et un chapeau conique, avec un tête aussi petite qu’une balle de ping-pong, et avec des yeux « petits, riquiquis », selon un extrait de la comptine largement diffusé en ligne.

 

Le Figaro a rapporté lundi sur son site Internet que la chanson avait été chantée, enseignée et partagée dans une école maternelle à Aubervilliers, en Seine-Saint-Denis près de Paris, pendant plus d'une décennie, et que ce n'est que grâce à une récente publication sur Facebook que le public a finalement pu en entendre parler.

 

Les réseaux sociaux chinois ont été indignés et choqués par le contenu de cette chanson, certains la qualifiant de « vraiment inappropriée et montrant à quel point les Français en savent peu sur les Chinois ou les habitants d’autres pays asiatiques ».

 

« Cela va beaucoup trop loin, en particulier parce que c'est une chanson pour les petits. Leur apprendre une telle vision du monde biaisée et préjudiciable, c'est terriblement mauvais », a écrit l'utilisateur de Sina Weibo Xiao Bawang.

 

Un grand nombre d'internautes chinois ont répondu avec leurs propres préjugés.

 

« Vous vous moquez de moi? », a déclaré mardi sur Sina Weibo l’utilisatrice Tianya Longying. « Qualifier les Chinois de petit est vraiment absurde pour l’auteure française de cette comptine. Les Chinois du Nord sont bien plus grands que le Gaulois Français moyen ».

 

Les réseaux sociaux chinois ont également préféré ignorer ce racisme cliché, déclarant que « nos petits yeux ne nous empêchent pas d'explorer le monde autant que quiconque ».

 

« Il est temps pour les Français ou les Occidentaux de se réveiller de leur complexe de supériorité […] Et le président français est-il au courant de cette chanson, alors qu'il s'apprête à faire une visite d'Etat en Chine la semaine prochaine? », a écrit mardi l’utilisateur "Double-bin".

 

La chanson a été retirée par le ministère français de l'Education, et l’éditeur de la chanson en question, Les Ateliers du Préau, a promis de présenter des excuses publiques aux enfants et à leurs parents après leur retour à l'école et d'empêcher que cette comptine soit à nouveau éditée ou partagée, a indiqué Le Figaro.

 

« Les Français sont également choqués par cette chanson, mais je ne pense pas que les enseignants aient été racistes, probablement juste stupides quand ils ont choisi les comptines pour les enfants », a déclaré un tuteur français nommé Bruno travaillant à Shenyang, dans la province du Liaoning (nord-est).

Source:french.china.org.cn
Retournez en haut de la page