Déclaration de Ye Jianying sur la politique relative à la réunification de la Chine

(le 30 septembre 1981)

Dans son « Message aux concitoyens de Taiwan » en date du 1er janvier 1979, le Comité permanent de l’Assemblée populaire nationale a énoncé notre politique pour la réunification pacifique de notre patrie. Elle a reçu un soutien chaleureux et une réponse positive de la part de notre peuple multinational, y compris les concitoyens de Taiwan, les concitoyens de Hongkong et de Macao et nos compatriotes résidant à l’étranger. Une atmosphère de détente est apparue au détroit de Taiwan. Maintenant, je voudrais profiter de cette occasion pour expliquer dans des termes plus clairs notre politique sur la réalisation de la réunification pacifique de la patrie par le retour de Taiwan.

1. Pour en finir dans le plus bref délai avec cette situation malheureuse où la nation chinoise est divisée, nous proposons la tenue de négociations sur la base de la réciprocité entre le Parti communiste chinois et le Kuomintang de Chine, afin de procéder à une troisième coopération et d’accomplir en commun la grande oeuvre de la réunification de la patrie. Les deux parties peuvent d’abord envoyer des représentants pour entrer en contact et échanger amplement leurs opinions.

2. La population des diverses nationalités chinoises des deux côtés du détroit de Taiwan espère vivement l’échange de nouvelles, la réunion des parents, l’établissement de relations commerciales et l’approfondissement de la compréhension mutuelle. Nous proposons donc que nos deux parties s’accordent des facilités nécessaires à l’établissement de liaisons postales, commerciales, aériennes et maritimes, aux visites entre parents et amis, aux voyages touristiques, aux échanges scientifiques, culturels et sportifs et qu’elles parviennent à des accords dans ces domaines.

3. Après la réunification de notre nation, Taiwan, en tant que région administrative spéciale, pourra jouir d’une large autonomie et maintenir ses forces armées. Le gouvernement central n’interviendra pas dans les affaires locales de Taiwan.

4. Il n’y aura pas de changement en ce qui concerne les systèmes social et économique actuellement en application à Taiwan, son mode de vie et ses relations économiques et culturelles avec les pays étrangers. Le droit de propriété et le droit de succession légitime sur les biens, les maisons d’habitation, les terres et les entreprises privés ainsi que les investissements étrangers ne souffriront d’aucune violation.

5. Les personnalités des autorités de Taiwan et des divers milieux pourront assumer des fonctions de dirigeants dans les instances politiques nationales et participer à la gestion des affaires d’Etat.

6. Le gouvernement central subventionnera Taiwan selon le cas si ses finances locales se trouvent en difficulté.

7. Les habitants des diverses nationalités de Taiwan et les peronnalités de ses divers milieux, s’ils désirent retourner à la partie continentale de la patrie pour s’y installer, bénéficieront de dispositions adéquates. Ils ne feront pas l’objet du mépris et seront libres de venir et de s’en aller.

8. Un accueil favorable sera accordé aux personnalités des milieux industriels et commerciaux de Taiwan qui désirent placer des investissements dans la partie continentale de la patrie et y établir diverses entreprises économiques et leurs droits et intérêts légitimes ainsi que les bénéfices qui leur reviendront seront assurés.

9. Il est de notre devoir à nous tous de contribuer à la réunification de la patrie. Nous exprimons nons souhaits ardents de voir la population multinationale, les peronnalités des divers milieux et les organisations populaires de Taiwan émettre des suggestions par divers canaux et moyens pour discuter ensemble des affaires d’Etat.

La réunification de la patrie par le retour de Taiwan est une grande et glorieuse mission historique de notre génération. La réunification et la prospérité de la Chine répondront non seulement aux intérêts fondamentaux de la population multinationale de la partie continentale de la patrie et des concitoyens des diverses nationalités de Taiwan, mais elles favoriseront aussi la paix en Extrême-Orient et dans le reste du monde.

Nous espérons que nos conitoyens de Taiwan feront preuve d’un esprit patriotique et travailleront activement à la réalisation de la grande union nationale dans les meilleurs délais afin de jouir avec nous de la gloire de notre nation. Nous espérons également que les concitoyens de Hongkong et de Macao ainsi que nos compatriotes résidant à l’étranger continueront leurs efforts en vue de contribuer à la réunification de la patrie en jouant un rôle de trait d’union.

Nous espérons que les autorités du Kuomintang maintiendront leur position soutenant qu’il n’existe qu’une Chine et s’opposant à la création de « deux Chine », tiendront compte des intérêts suprêmes de la nation, passeront l’éponge sur la rancune du passé, nous rejoindront dans les efforts en vue de réaliser la grande oeuvre de la réunification de la patrie et le noble objectif du redressement de la Chine, de faire honneur à nos ancêtres, d’oeuvrer dans l’intérêt de notre postérité et d’inscrire ainsi une nouvelle page glorieuse dans les annales de la nation chinoise.

 
  Copyright© 2001 China Internet Information Center All Rights Reserved