Déclaration de Ye Jianying sur la politique
relative à la réunification de la Chine
(le 30 septembre 1981)
Dans son « Message aux concitoyens de Taiwan » en date
du 1er janvier 1979, le Comité permanent de lAssemblée
populaire nationale a énoncé notre politique pour la
réunification pacifique de notre patrie. Elle a reçu
un soutien chaleureux et une réponse positive de la part de
notre peuple multinational, y compris les concitoyens de Taiwan, les
concitoyens de Hongkong et de Macao et nos compatriotes résidant
à létranger. Une atmosphère de détente
est apparue au détroit de Taiwan. Maintenant, je voudrais profiter
de cette occasion pour expliquer dans des termes plus clairs notre
politique sur la réalisation de la réunification pacifique
de la patrie par le retour de Taiwan.
1. Pour en finir dans le plus bref délai avec cette situation
malheureuse où la nation chinoise est divisée, nous
proposons la tenue de négociations sur la base de la réciprocité
entre le Parti communiste chinois et le Kuomintang de Chine, afin
de procéder à une troisième coopération
et daccomplir en commun la grande oeuvre de la réunification
de la patrie. Les deux parties peuvent dabord envoyer des
représentants pour entrer en contact et échanger amplement
leurs opinions.
2. La population des diverses nationalités chinoises des
deux côtés du détroit de Taiwan espère
vivement léchange de nouvelles, la réunion des
parents, létablissement de relations commerciales et
lapprofondissement de la compréhension mutuelle. Nous
proposons donc que nos deux parties saccordent des facilités
nécessaires à létablissement de liaisons
postales, commerciales, aériennes et maritimes, aux visites
entre parents et amis, aux voyages touristiques, aux échanges
scientifiques, culturels et sportifs et quelles parviennent
à des accords dans ces domaines.
3. Après la réunification de notre nation, Taiwan,
en tant que région administrative spéciale, pourra
jouir dune large autonomie et maintenir ses forces armées.
Le gouvernement central ninterviendra pas dans les affaires
locales de Taiwan.
4. Il ny aura pas de changement en ce qui concerne les systèmes
social et économique actuellement en application à
Taiwan, son mode de vie et ses relations économiques et culturelles
avec les pays étrangers. Le droit de propriété
et le droit de succession légitime sur les biens, les maisons
dhabitation, les terres et les entreprises privés ainsi
que les investissements étrangers ne souffriront daucune
violation.
5. Les personnalités des autorités de Taiwan et des
divers milieux pourront assumer des fonctions de dirigeants dans
les instances politiques nationales et participer à la gestion
des affaires dEtat.
6. Le gouvernement central subventionnera Taiwan selon le cas si
ses finances locales se trouvent en difficulté.
7. Les habitants des diverses nationalités de Taiwan et
les peronnalités de ses divers milieux, sils désirent
retourner à la partie continentale de la patrie pour sy
installer, bénéficieront de dispositions adéquates.
Ils ne feront pas lobjet du mépris et seront libres
de venir et de sen aller.
8. Un accueil favorable sera accordé aux personnalités
des milieux industriels et commerciaux de Taiwan qui désirent
placer des investissements dans la partie continentale de la patrie
et y établir diverses entreprises économiques et leurs
droits et intérêts légitimes ainsi que les bénéfices
qui leur reviendront seront assurés.
9. Il est de notre devoir à nous tous de contribuer à
la réunification de la patrie. Nous exprimons nons souhaits
ardents de voir la population multinationale, les peronnalités
des divers milieux et les organisations populaires de Taiwan émettre
des suggestions par divers canaux et moyens pour discuter ensemble
des affaires dEtat.
La réunification de la patrie par le retour de Taiwan est
une grande et glorieuse mission historique de notre génération.
La réunification et la prospérité de la Chine
répondront non seulement aux intérêts fondamentaux
de la population multinationale de la partie continentale de la
patrie et des concitoyens des diverses nationalités de Taiwan,
mais elles favoriseront aussi la paix en Extrême-Orient et
dans le reste du monde.
Nous espérons que nos conitoyens de Taiwan feront preuve
dun esprit patriotique et travailleront activement à
la réalisation de la grande union nationale dans les meilleurs
délais afin de jouir avec nous de la gloire de notre nation.
Nous espérons également que les concitoyens de Hongkong
et de Macao ainsi que nos compatriotes résidant à
létranger continueront leurs efforts en vue de contribuer
à la réunification de la patrie en jouant un rôle
de trait dunion.
Nous espérons que les autorités du Kuomintang maintiendront
leur position soutenant quil nexiste quune Chine
et sopposant à la création de « deux Chine
», tiendront compte des intérêts suprêmes
de la nation, passeront léponge sur la rancune du passé,
nous rejoindront dans les efforts en vue de réaliser la grande
oeuvre de la réunification de la patrie et le noble objectif
du redressement de la Chine, de faire honneur à nos ancêtres,
doeuvrer dans lintérêt de notre postérité
et dinscrire ainsi une nouvelle page glorieuse dans les annales
de la nation chinoise.
|