Les lauréats de la 14e édition du Prix Fu Lei de la traduction et de l'édition ont été dévoilés, a-t-on appris vendredi de l'organisateur de l'événement.
Le prix de la catégorie "Essai" est attribué à Gu Xiaoyan pour sa traduction du Temps des cathédrales. L'art de la société 980-1420 de Georges Duby, paru chez Nanjing University Press.
Le prix de la catégorie "Littérature" est décerné à Liu Nanqi pour sa traduction du Livre des Limites d'Edmond Jabès, paru chez Guangxi Normal University Press Group.
Pour la catégorie "Jeune pousse", Lyu Ruyu a été récompensée pour sa traduction du Mystère Henri Pick de David Foenkinos, parue chez Shanghai Translation Publishing House.
Créé en 2009 à l'initiative de l'ambassade de France en Chine et d'intellectuels chinois francophones représentés par Dong Qiang, le Prix Fu Lei met à l'honneur la traduction en mandarin d'ouvrages français et soutient leur diffusion en Chine.
Décerné dans les catégories "essai" et "littérature", le Prix s'est enrichi en 2013 d'une catégorie "jeune pousse" pour encourager la jeune génération de traducteurs.