| (Wu Bangguo, Beijing, le 19 juin 2008)
Je suis ravi de rencontrer mes nouveaux et vieux amis à Beijing. Tout d'abord, au nom de l'Assemblée populaire nationale et du peuple chinois, je tiens à exprimer mes plus vives félicitations à la 5e Réunion du partenariat parlementaire Asie-Europe organisée à Beijing, ma sincère bienvenue à l'adhésion des cinq parlements de l'Inde, du Pakistan, de la Mongolie, de la Roumanie et de la Bulgarie, et mes remerciements sincères à l'arrivée de tous les présidents du parlement et les parlementaires.
Renforcer la coopération Asie-Europe et promouvoir le développement commun est une question qui concerne l'ensemble des populations d'Asie et d'Europe. Cette réunion a pour thème « Renforcer la coopération Asie-Europe et promouvoir le développement commun » afin d'examiner le rôle que la coopération interparlementaire doit jouer, ce poursuit la tendance de l'époque et le désir de tous les pays asiatiques et européens. Cette rencontre revêt une signification importante pour améliorer la connaissance mutuelle, dynamiser la coopération pragmatique et promouvoir la prospérité commune.
Le séisme qui s'est produit le 12 mai dans le district de Wenchuan, au Sichuan, d'une magnitude de 8 sur l'échelle de Richter a engendré d'énormes pertes humaines et matérielles et a porté un grave coup au développement socioéconomique. Il s'agit du séisme le plus violent depuis la fondation de la Chine nouvelle. Cette catastrophe naturelle a touché de très nombreuses régions et les conditions de secours étaient les plus difficiles. Sous la direction du parti et du gouvernement chinois, l'Armée et les peuples de toutes les ethnies du pays ont sauvé de la manière la plus prompte plus de 6 500 personnes ensevelies sous les décombres, soigné plus de 1,7 million de blessés et pris des dispositions en temps et en heure pour plus de 15 millions de sinistrés, y compris plus de 1,4 million de civils bloqués et déplacés. Ils désobstrué en un temps record les routes menant aux régions sinistrées et restauré les télécommunications et le réseau de transmission électrique. D'autres interventions rapides ont permis d'atténuer efficacement l'apparition de problèmes connexes provoqués par le séisme tel que le lac formé par le glissement de terrain, et ont évité l'émergence de la propagation d'épidémies. Cet ensemble d'initiatives a permis la résurgence des activités de production, obtenue de manière autonome et a facilité la reconstruction post-séisme. L'ordre social des régions sinistrées est à l'heure actuelle stable, les sinistrés restent sereins. De grandes victoires ont été remportées sur le front des opérations de secours.
La prévention des séismes est leçon commune de l'humanité. Il y a quelques jours, j'ai eu un entretien avec certains hauts responsables politiques étrangers. Ces derniers m'ont fait part de leur reconnaissance des résultats obtenus par la Chine dans l'organisation des secours, en me posant une même question : Pendant un laps de temps aussi court, comment avez-vous obtenu des résultats aussi remarquables lors de vos opérations humanitaires malgré les conditions extrêmes ? Il existe, à mon avis, trois facteurs importants qui peuvent expliquer ce phénomène :
Premièrement, s'appuyer sur les avantages du régime socialiste à caractère chinois. La Chine est un pays socialiste dirigé par le Parti communiste chinois, le système d'Assemblée populaire est le système politique fondamental de la Chine. Le régime étatique de la Chine garantit la place du peuple en tant que maître du destin du pays, les intérêts du peuple prévalent sur toute autre chose. Par ailleurs, nous plaçons l'homme au centre de nos préoccupations et nous exerçons le pouvoir pour le peuple, ce qui constitue un concept respectable de gouvernance. Nous avons également été en mesure de préserver l'unité entre les peuples de toutes les ethnies du pays et avons rassemblé les forces de 1,3 milliard de Chinois. Nous sommes parvenus à utiliser à bon escient l'enthousiasme, l'esprit d'initiative et la créativité des masses populaires, par ailleurs nous avons déployé des dispositions stratégiques au niveau national afin de canaliser nos efforts sur les sujets les plus importants et perfectionner l'efficacité du travail. Les résultats remarquables que nous avons décrochés pour l'aide aux sinistrés du grand tremblement de terre sont imputables à l'efficacité du régime socialiste à visage chinois. Lors du sauvetage des sinistrés, par esprit de responsabilité envers la population, nous n'avons négligé aucun effort pour protéger la vie des habitants, ce qui nous a permis de réduire sensiblement le bilan des victimes. Avec le soutien de toute la nation, les décrets provenant du gouvernement central ou des autorités locales ont pu être expédiés avec diligence, les forces de divers horizons ont été mobilisées avec cohésion, formant une puissante force. L'Etat, faisant preuve d'une grande célérité, a fait appel à plus de 139 000 officiers et combattants de l'Armée populaire de Libération (APL) et de la Police armée, plus de 28 000 agents de la police, de la police spéciale et pompiers, 75 600 agents des équipes de la milice et des troupes de réserve, 96 800 membres du personnel soignant, et plus de 5 200 secouristes de l'intérieur et de l'extérieur du pays pour se rendre en toute hâte dans les régions sinistrées et déclencher sans perdre une seconde de prodigieuses opérations de secours. En outre, plus de 200 000 volontaires de tous les coins du pays ont participé aussi aux opérations de secours. Nos dirigeants tels que notre président Hu Jintao, notre premier ministre Wen Jiabao se sont rendus personnellement dans les régions sinistrées, rendant visite aux sinistrés. Les cadres de divers échelons des régions sinistrées, en particulier les cadres de base ont joué un rôle moteur, sur le front des secours et dans les endroits les plus dangereux, ce qui leur a permis de gagner l'estime de la population et d'incarner son âme.
Deuxièmement, nous avons compté sur les bons résultats accumulés pendant les trente années de réforme et d'ouverture. La Chine est un pays qui connaît un développement rapide. Depuis la réforme et l'ouverture, sa tâche centrale reste inexorablement l'édification économique, et le PCC considère le développement comme sa tâche primordiale dans l'exercice de son pouvoir, dont le but est le renouveau du pays. D'autre part, la physionomie du pays a connu un changement historique. Entre 1978 et 2007, le PIB de la Chine est passé de 216,5 milliards de dollars à 3 230 milliards, soit une croissance annuelle de 9,6 %, la puissance nationale générale a connu un essor indéniable; le PIB par personne s'est accentué, évoluant de 226 dollars à 2 100 dollars, (une augmentation de plus de 8 fois), la vie du peuple a connu une amélioration remarquable ; les recettes financières sont passées de 113,2 milliards de yuans à 5 130 milliards de yuans (plus de 45 fois), les ressources financières du pays ont enregistré une forte croissance. Si nous avons remporté des succès remarquables dans le cadre des opérations post-séisme, nous le devons en grande partie aux bons résultats accumulés pendant trois décennies de réforme et d'ouverture. Jusqu'au 17 juin, les gouvernements aux différents échelons avaient injecté plus de 53,9 milliards de yuans pour les opérations de secours, dont 49 milliards de yuans avaient été débloqués par les finances centrales ; les gouvernements susmentionnés ont acheminé régulièrement plus de 1,4 million de tentes ; plus de 360 000 abris préfabriqués ; plus de 4,8 millions de couvertures ouatées, plus de 14 millions de vêtements, et une grande quantité de céréales, de produits alimentaires et de médicaments destinés aux régions sinistrées, conformément aux impératifs des opérations de secours et aux besoins vitaux de la population sinistrée. Selon le principe de priorité aux affaires spéciales, le Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale a décidé de réajuster à temps le budget central de 2008, et de créer un fonds de reconstruction post-séisme avec pour objectif de garantir l'offre de capitaux pour les opérations de secours et la reconstruction post-séisme.
Troisièmement, la victoire des opérations de secours est due à l'esprit national de lutte et d'indépendance dont ont fait preuve les Chinoises et les Chinois. La Chine témoigne d'une profonde cohésion. En l'espace de plusieurs millénaires, la conviction et la combativité de la nation chinoise se sont affermies malgré les vicissitudes, formant un grand esprit national centré sur le patriotisme. Les Chinois et Chinoises ne se laissent jamais abattre face aux difficultés. Leur courage les pousse à partager bonheur et malheur et de faire preuve d'une résolution inébranlable en dépit des obstacles. Pendant les opérations de secours, la nation chinoise a affiché une unité à toute épreuve, la volonté de la population s'est érigée en muraille indestructible. Le peuple chinois n'a pas reculé devant les dures épreuves, a travaillé avec une volonté inflexible malgré la complexité de la situation. Un grand esprit national a été déployé. Les sinistrés ont affronté le danger sans crainte. Ils se sont extirpés de leur difficulté par leurs propres moyens, ce qui leur a permis de surmonter toutes les difficultés. Alors que survenait la catastrophe, l'aide est arrivée de toute part. Nos 1,3 milliard de concitoyens ont fait preuve d'une solidarité indestructible, chaque personne contribuant selon ses moyens, apportant une participation pécuniaire ou en se rendant sur place. Les Chinois à l'étranger et les Chinois d'outre-mer ont veillé sur l'intérêt du pays et des régions sinistrées et ont rivalisé de générosité pour les dons. Les secouristes se sont livrés à un combat acharné contre les retombées de la catastrophe naturelle en conservant un courage extraordinaire, une ferme conviction et une volonté tenace. A la demande des provinces les plus industrialisées, nous avons créé un système d'aide destiné aux districts sinistrés du Sichuan en coopération avec 19 provinces, de manière à entamer la reconstruction post-séisme.
Je tiens ici à souligner qu'au cours des opérations de secours du séisme la Chine a obtenu l'aide et le soutien énergique des gouvernements et peuples du monde. Les équipes médicales et de secouristes de certains pays ont procédé aux opérations de secours avec le peuple chinois, ce qui a illustré le profond sentiment d'amitié qui lie les peuples du monde au peuple chinois. Ainsi, au nom du gouvernement et du peuple chinois, je tiens de nouveau à exprimer mes remerciements sincères à la communauté internationale.
Ayant vécu le tremblement de terre et remporté la victoire de la lutte, le peuple chinois a cimenté la cohésion nationale, parfait sa connaissance de l'application de la réforme et de l'ouverture et de la promotion du développement scientifique. Il est également parvenu à consolider sa conviction de suivre fermement la voie du socialisme à la chinoise. Malgré les diverses embûches et obstacles de quelque nature que ce soit, nous possédons la confiance, la résolution et la capacité de surmonter toutes les difficultés et les obstacles, et de décrocher de nouveaux succès dans l'édification d'une société de moyenne aisance et le parachèvement du développement de la nation chinoise.
Asie et Europe sont toutes deux les berceaux de la civilisation humaine et constituent des forces importantes du monde actuel. Ces deux continents jouent un rôle important pour la noble cause de la paix et du développement mondial. L'Asie est le continent le plus peuplé du monde, ses ressources naturelles sont abondantes, son marché est étendu et son économie est florissante. Elle regorge du plus grand potentiel de développement au monde. L'Europe possède des techniques avancées, des ressources financières importantes et présente un haut niveau d'intégration économique. Il s'agit de la plus grande entité économique développée sur le plan international. Alors que la situation internationale tend à se stabiliser, l'Asie et l'Europe sont confrontées à des occasions et des défis. En tant que forces importantes de la multipolarisation mondiale et acteurs de la mondialisation économique, l'Asie et l'Europe voient en elles une connexité et une dépendance étroites plus que jamais. L'approfondissement de la coopération entre l'Asie et l'Europe est plus urgent que jamais, et la stratégie relève une signification importante. Nous sommes ravis de voir que depuis la création de la Rencontre Asie-Europe, le mécanisme de coopération se perfectionne progressivement, les domaines de coopération s'élargissent continuellement, et les sujets de coopération sont de plus en plus variés. Nous constatons que les résultats apportés par la coopération progressent régulièrement, ce qui a relancé favorablement le dialogue sur la sécurité politique, la coopération économique et commerciale et les échanges culturels et sociaux entre les deux continents. Face à cette nouvelle donne, accroître le dialogue et la coopération est une démarche non seulement appropriée pour les intérêts fondamentaux des deux parties mais aussi favorable à la promotion de la paix, du développement et de la coopération internationale.
Un parlementaire représente le peuple, le parlement exprime les opinions publiques. Les échanges entre les parlements sont un volet important des relations entre les pays, la coopération multilatérale entre les parlements joue un rôle particulier dans la coopération internationale. Depuis la création de la Réunion interparlementaire Asie-Europe, le nombre de membres a progressé de 26 originellement à 43 maintenant. Cette conférence a déjà organisé quatre réunions, publié plusieurs documents conjoints, éclairé certaines affaires internationales et régionale par son point de vue, œuvré au dialogue, à la communication et à la coopération entre les parlements, et a permis de catalyser l'engouement à l'égard de la Rencontre Asie-Europe. La Réunion du partenariat parlementaire Asie-Europe est sur la voie de la maturité, constitue jour après jour une plate-forme importante de consolidation du dialogue et de la confiance mutuelle et exhorte à la coopération entre les parlements. Ceci révèle le grand potentiel de coopération et de larges perspectives de développement. J'ai ici pour intention de formuler quelques propositions sur le problème du développement à venir de la Réunion du partenariat parlementaire Asie-Europe et je compte aborder ce sujet avec l'auditoire.
Premièrement, nous devrons mener sans relâche notre travail dans le cadre de la Rencontre Asie-Europe. Cette réunion joue un rôle fondamental dans le processus du dialogue transrégional et de la coopération exhaustive, elle représente en outre une voie et une composante importantes des échanges entre l'Asie et l'Europe. Nous devons resserrer nos liens dans ce cadre selon l'objectif de la Réunion du partenariat parlementaire Asie-Europe et renforcer la coordination avec d'autres mécanismes de coopération, développer le travail axé sur l'objectif fondamental et les tâches primordiales de la Rencontre Asie-Europe. Qui plus est, nous devons faire jouer pleinement le rôle actif de l'échange multilatéral des parlements dans le processus de la coopération multilatérale. Nous devrons nous référer aux sujets de discussion du Sommet Asie-Europe et aux domaines de coopération importants pour élaborer le thème de la Réunion interparlementaire Asie-Europe, stimuler activement et efficacement le processus de la réunion, et dynamiser le nouveau partenariat Asie-Europe.
Deuxièmement nous devrons continuer de renforcer le dialogue marqué par l'égalité et la confiance réciproque. Les réalités des pays membres de la Réunion du partenariat parlementaire Asie-Europe sont différentes. Tous les pays, grands ou petits, forts ou faibles, peuplées ou dépeuplées, doivent être traités avec égalité par la communauté internationale. Les grands doivent respecter les petits, les forts, soutenir les faibles, les riches, aider les pauvres. Il faut respecter la diversité de la civilisation, la souveraineté et l'intégrité territoriale du pays et la voie de développement choisie de chaque pays selon les réalités de chaque pays, et ne pas intervenir dans les affaires intérieures d'autrui. Il faut prendre en considération les grandes préoccupations de tous les pays membres, procéder sincèrement au dialogue et faire progresser patiemment la communication, aborder judicieusement les divergences sur la base de la consultation menée sur un pied d'égalité. Nous devrons également veiller à rechercher les points communs en laissant de côté les divergences, aboutir à l'identité de vues maximale et élargir sans cesse le point de convergence des intérêts communs.
Enfin nous devrons faire valoir les avantages de chaque pays membre pour promouvoir la coopération. Chaque parlement de la réunion susmentionnée devra faire jouer le rôle de la fonction, ratifier à temps les accords multilatéraux que le gouvernement du pays signera, en surveillant la mise en application, et fournir énergétiquement la garantie légale pour le processus de la Rencontre Asie-Europe. Il devra renforcer la législation intérieure et la surveillance, encourager les gouvernements de tous les pays à prendre des mesures applicables pour diminuer les barrières commerciales et d'investissements, stimuler l'ouverture commerciale, accroître les investissements mutuels et appuyer la réalisation des objectifs de coopération déterminés par le Sommet Asie-Europe. Les parlements devront mettre en valeur leurs avantages, tels que des liens larges, d'abondantes ressources humaines et la forte densité d'informations, donner de bons conseils en matière d'approfondissement de la coopération pragmatique, servir de pont entre les entreprises et les autorités locales. Il faut vivement relancer les échanges personnels et culturels, approfondir réciproquement la connaissance de l'histoire et de la culture traditionnelle de chacun, promouvoir l'amitié et la confiance entre les peuples et élargir sans cesse la base de l'opinion et la base sociale de la coopération.
Membre de la Rencontre Asie-Europe, la Chine participe activement au processus de coopération Asie-Europe. Son Assemblée populaire nationale entend renforcer la coopération avec les autres membres de la Réunion du partenariat parlementaire Asie-Europe, et promouvoir le développement sain de la Réunion du partenariat parlement Asie-Europe et faire un effort soutenu pour approfondir l'amitié entre les peuples de l'Asie et de l'Europe, stimuler la coopération à avantages réciproques entre l'Asie et l'Europe et bâtir ensemble la prospérité et l'harmonie de l'Asie et de l'Europe. |