Chinese English

 

Persister dans la réforme et l'ouverture et promouvoir la coopération mutuellement avantageuse



Discours de Hu Jintao, président de la République populaire de Chine, à l'ouverture de la réunion annuelle du Forum de Bo'ao 2008 tenue le 12 avril 2008 à Bo'ao, Hainan

 

Tout d'abord, au nom du gouvernement chinois, je tiens à exprimer mes sincères félicitations pour l'ouverture de la réunion annuelle du Forum et souhaite sincèrement la bienvenue à tous les invités.

Le Forum de Bo'ao a joué un rôle actif pour intensifier la compréhension et l'amitié entre les peuples de tous les pays asiatiques et promouvoir la communication et la coopération entre les pays asiatiques et les milieux industriels depuis sa fondation. Nous nous réjouissons du développement du Forum et des succès obtenus.

Pour la Chine, l'année 2008 est une année qui revêt une signification exceptionnelle. Sous la préconisation et la direction de M. Deng Xiaoping, le peuple chinois a mis sans hésitation le pied sur le processus historique de la réforme et de l'ouverture il y a trente ans. C'était une grande révolution chinoise effectuée dans une nouvelle condition historique.

Trente ans ont passé en un clin d'œil. Depuis trente ans, le peuple chinois, déterminé à aller de l'avant par un élan irrésistible et à entamer une entreprise innovatrice d'une ampleur incomparable, a stimulé inébranlablement la réforme et l'ouverture et la construction de la modernisation socialiste. La puissance économique et nationale générale et le niveau de vie du peuple chinois se sont hissés à un nouveau palier, la physionomie de la Chine a connu une évolution historique. La Chine a réussi un tournant historique : passer du régime hautement centralisé de l'économie planifiée à celui de l'économie de marché socialiste débordante de vitalité, ainsi que de l'état fermé ou semi-fermé à une ouverture tous azimuts. L'économie chinoise a connu un développement rapide, notre peuple, dont les besoins en nourriture et en habillement ne pouvaient être satisfaits, se voit dans l'ensemble accéder à une vie de moyenne aisance. Le nombre des habitants ruraux nécessiteux est passé de plus de 250 millions à quelque 10 millions aujourd'hui. Nos réalisations dans les domaines politique, culturel et social retiennent les regards du monde entier.

Pendant la pratique de la réforme et de l'ouverture, la Chine s'est rendu compte que si un pays ou une nationalité souhaite se développer dans la concurrence acharnée du monde actuel, il faut avancer avec son époque, entamer la réforme et l'ouverture, s'efforcer de développer, placer l'homme au centre de ses préoccupations et promouvoir l'harmonie.

Il n'y a pas de voie de développement et de modèle de développement ayant une valeur universelle et invariable dans le monde. Nous devrons nous adapter à la nouvelle évolution de la situation de l'intérieur et de l'extérieur du pays, être en mesure de répondre à l'aspiration de notre peuple à une vie meilleure, chercher et perfectionner sans cesse la voie de développement et le mode de développement s'adaptant à la réalité du pays selon la propre réalité et le changement des conditions de l'époque, augmenter successivement la vitalité de toute la société, maintenir le même rythme de développement que celui de l'époque et partager le même sort avec les masses populaires.

L'histoire est la base du progrès et l'inspiration de la création de l'avenir. La Chine demeure le plus grand pays en développement au monde et a encore un long chemin à parcourir pour parachever sa modernisation et l'enrichissement commun du peuple chinois. Le développement rapide de ces trente dernières années a été basé principalement sur la réforme et l'ouverture. Le développement de l'avenir du pays doit être aussi jugé à l'aune de la réforme et l'ouverture. La réforme et l'ouverture constituent un choix important décidant le destin de la Chine contemporaine et un choix commun des 1,3 milliard de Chinois. Le peuple chinois poursuivra inébranlablement le grand chemin de la réforme et de l'ouverture, continuera à lutter pour l'édification d'une société de moyenne aisance générale, la réalisation de la modernisation et la noble cause de la paix et du développement de l'humanité.

Grâce à la réforme et l'ouverture de ces trente dernières années, les relations entre la Chine et le monde ont connu un changement historique.

L'économie chinoise est devenue une composante importante de l'économie mondiale. La proportion du PIB de la Chine dans celui du monde est passée de 1 % en 1978 à 5 % en 2007. La proportion du volume d'import-export de la Chine au niveau mondial est passée de moins de 1 % en 1978 à 8 % l'année dernière. Le développement de la Chine a offert aux capitaux internationaux un vaste marché, et les capitaux étrangers réellement utilisés ont dépassé 780 milliards de dollars, et les entreprises chinoises ont également augmenté leurs investissements directs à l'étranger.

Le développement de la Chine a stimulé énergiquement la croissance de l'économie et du commerce à l'échelle mondiale. Depuis 1978, le taux moyen de croissance d'importation en Chine était de 16,7 %, la Chine est devenue respectivement le troisième et le premier grand marché d'importation du monde et de l'Asie. Le taux de contribution de l'économie chinoise à la croissance économique mondiale a dépassé 10 %, et au commerce international, 12 %. Depuis 2001, le volume d'importation moyen de la Chine approche 560 milliards de dollars par an, créant ainsi 10 millions de postes d'emploi pour des pays et unités territoriales concernés.

La Chine est devenue membre important du système international. Elle a adhéré à plus de 100 organisations internationales intergouvernementales et signé plus de 300 conventions internationales. Elle a participé activement aux affaires régionales et internationales et rempli consciencieusement les responsabilités internationales appropriées. Jusqu'à maintenant, la Chine a participé à 22 missions de maintien de la paix de l'Onu avec 10 000 personnes, dont plus de 1 900 exécutent actuellement la mission de ce genre ; la Chine est ainsi le pays qui a envoyé le plus grand nombre d'agents de maintien de la paix parmi les cinq membres permanents du Conseil de sécurité de l'Onu.

La pratique de trente ans de réforme et d'ouverture en Chine a montré que la Chine ne peut pas assurer son développement sans le monde, tout comme celui-ci ne peut pas maintenir sa prospérité et sa stabilité sans la Chine. Dans le contexte que la multipolarisation du monde constitue une tendance irréversible, alors que la mondialisation économique ne cesse de s'approfondir, la révolution scientifique et technologique progresse de façon accéléré, l'avenir et le destin de la Chine sont de plus en plus étroitement liés à ceux du monde.

La Chine suivra toujours une voie de développement pacifique. Il s'agit là d'un choix stratégique que le gouvernement et le peuple chinois ont fait. Ce choix stratégique est basé sur les conditions fondamentales du pays, s'adapte au courant historique, exprime l'unité de la politique intérieure et extérieure du pays et concilie les intérêts fondamentaux du peuple chinois avec les intérêts communs du peuple du monde entier et est une voie nécessaire pour réaliser le redressement de la nation chinoise. Dans le respect du droit des différents peuples à choisir leur propre voie de développement, la Chine ne cherche jamais à s'ingérer dans les affaires intérieures d'autrui ni à imposer notre volonté aux autres. Elle se consacre à un règlement pacifique des différends internationaux, poursuit une politique défensive dans le domaine de la défense nationale et ne recherchera ni l'hégémonie ni l'expansion.

La Chine poursuivra toujours une stratégie d'ouverture propice à des bénéfices réciproques et à un résultat gagnant-gagnant. La Chine se consacre à la stimulation de la croissance continue et stable de l'économie mondiale, continuera à étendre l'accès au marché en concordance avec les usages de l'économie et du commerce internationaux, cherchera à faire progresser le pays tout en tenant compte des préoccupations légitimes d'autrui, en particulier de celles des pays en voie de développement. La Chine soutiendra l'effort de la communauté internationale pour aider les pays en développement à accroître leur capacité de développement autonome, à améliorer les conditions de vie de leurs populations, soutiendra l'effort déployé pour parfaire les systèmes du commerce et des finances internationaux, favoriser la liberté et la facilité du commerce et de l'investissement, soutiendra l'effort de tous les pays pour prévenir en commun les risques financiers et sauvegarder la sécurité énergétique, trouver des solutions adéquates aux frictions commerciales par voie de consultation et de coopération, encourager tous les pays à partager les opportunités favorables à leur développement et à relever ensemble les défis de toutes sortes.

La Chine promouvra fermement la création d'un monde harmonieux de paix durable et de prospérité commune. La Chine reste fidèle aux buts et aux principes de la Charte de l'Onu, respecte le droit international ainsi que les normes universellement reconnues qui régissent les relations internationales, de manière à faire valoir la démocratie, l'esprit de concorde, de coopération et de gains pour toutes les parties intéressées dans les relations internationales, respecte la diversité de la civilisation de l'humanité, continue à promouvoir la démocratisation des relations internationales, à participer activement à la coopération internationale dans les domaines de la lutte contre le terrorisme, de la prévention de la prolifération et du changement climatique, de la protection de l'environnement, de la prévention et du traitement des maladies épidémiques, afin de pousser l'ordre international à devenir plus équitable et plus raisonnable.

Le développement de l'Asie concerne non seulement le destin de l'Asie, mais aussi concerne l'avenir du monde. Ces dernières années, la situation en Asie était stable dans l'ensemble, son économie a maintenu une croissance rapide, tous les pays maintiennent des relations de bon voisinage, se consacrent à résoudre les contradictions et les divergences par le dialogue et la consultation, les mécanismes de coopération régionale et sub-régionale jouent un rôle important de jour en jour dans la stimulation de la croissance économique et de la stabilité régionale. L'Asie reste encore une des régions les plus dynamiques dans le monde. Parallèlement, celle-ci rencontre aussi de graves défis auxquels elle doit faire face sérieusement dans les domaines du développement économique, de l'édification politique, de la stabilité et de la sécurité. Réaliser la paix durable et la prospérité commune de l'Asie est encore une tâche dure et à long terme. La Chine est désireuse de travailler en commun avec les autres pays asiatiques pour saisir les opportunités et faire face aux défis en vue de créer en commun une Asie de paix, de développement, de coopération et d'ouverture. Pour cette raison, je propose que tous les pays asiatiques doivent renforcer la coopération dans les domaines suivants :

— renforcer la confiance politique mutuelle. Il faut poursuivre le respect mutuel, le traitement égal, la recherche des points communs en laissant de côté les divergences et la coexistence en paix et en harmonie, résoudre les différends par le dialogue, dissiper les contradictions par la consultation, respecter les soucis sécuritaires de l'un et de l'autre, poursuivre le nouveau concept de sécurité marqué par la confiance mutuelle, l'avantage réciproque, l'égalité et la coopération, promouvoir l'édification du mécanisme de la sécurité régionale et faire face en commun à la menace de sécurité pour sauvegarder la paix et la stabilité de la région.

— approfondir la coopération économique. Il faut promouvoir l'arrangement du libre échange régional et la construction du mécanisme de garantie des investissements, approfondir la coopération financière et stimuler la liaison et la communication des infrastructures en Asie, renforcer la coordination de la politique macroéconomique entre les pays, sauvegarder en commun la sécurité financière, la sécurité énergétique et la sécurité céréalière, renforcer la coopération dans les domaines de l'assistance aux pays pauvres et du développement des ressources humaines afin de réduire les écarts de développement et de promouvoir le développement et la prospérité commune de la région.

— faire face en commun à des défis. Il faut lutter contre le terrorisme sous toutes les formes, renforcer la coopération dans la lutte contre le terrorisme et la prévention de la prolifération. Lutter la main dans la main contre le crime transnational, l'immigration illégale et la contrebande des drogues, stimuler la coopération dans les domaines de la prévention et de la réduction des catastrophes et de l'hygiène publique, renforcer les capacités à faire face au changement climatique, promouvoir les échanges et la coopération dans les domaines de la protection de l'environnement et de l'utilisation rationnelle des ressources hydrauliques afin de promouvoir en commun la construction de la civilisation écologique de la région.

— renforcer les échanges personnels et culturels. Il faut développer les échanges culturels, toutes catégories confondues, renforcer les dialogues entre les différentes civilisations, promouvoir les échanges et la coopération entre les parlements de tous les pays, les organisations non gouvernementales, les établissements académiques et les médias, renforcer les échanges entre les jeunes et intensifier la compréhension mutuelle de la jeune génération afin de promouvoir en commun la prospérité et le développement de la culture asiatique.

— s'en tenir à la politique d'ouverture. Il faut maintenir la non exclusivité de la coopération régionale, tirer profit de l'expérience de développement des autres régions du monde, renforcer le dialogue et la coopération avec les autres régions du monde par la Coopération économique de la zone Asie-Pacifique, la Rencontre Asie-Europe, le Forum de coopération entre l'Asie de l'Est et l'Amérique latine et le dialogue entre l'Asie et le Moyen-Orient en vue de réaliser le développement commun à travers les vastes échanges et la large coopération avec les autres régions du monde.


Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000