— Discours prononcé par le président Hu Jintao à Bichkek le 16 août 2007, lors du septième sommet des chefs des États membres de l’OCS
Je me réjouis d’être à vos côtés dans cette superbe ville de Bichkek afin d’entamer une réunion relative à l’avenir de l’Organisation de la coopération de Shanghai (OCS) ainsi qu’à celui de notre région. Je souhaiterais tout d’abord remercier le président Bakiyev et le gouvernement kirghiz des préparatifs minutieux et des arrangements parfaits pour ce sommet. La Chine salue le grand travail du Kirghizstan visant à renforcer l’organisation, réalisé depuis un an lors de la présidence de l’OCS.
Depuis ses six années d’existence, l’OCS est devenue un levier efficace pour la promotion des intérêts communs de ses membres et pour la réalisation d’une coopération bénéfique et réciproque entre ceux-ci, ainsi qu’une force importante permettant de garantir la paix durable et le développement commun dans la région. Depuis le sommet de Shanghai, qui s’est tenu l’année dernière, notre organisation a permis une coopération plus efficace entre ses membres dans divers domaines. La confiance politique mutuelle s’est approfondie, comme en témoigne le Traité de bon voisinage, d’amitié et de coopération qui sera prochainement ratifié par les États membres. La coopération en matière de sécurité a été renforcée et des exercices anti-terroristes conjoints commencent à être effectués de manière régulière. Des progrès significatifs ont également été réalisés pour la promotion de la coopération économique, plus particulièrement dans le cadre des projets multilatéraux. Un certain nombre de projets pilotes dans le domaine des transports, des télécommunications et de l’énergie ont été signés. Les contacts entre nos peuples et les échanges culturels augmentent. Le programme de coopération éducative est en cours d’exécution et un accord de coopération culturelle devrait être signé prochainement. Le prestige international de l’OCS augmente progressivement. Les domaines de coopération s’étendent et nos partenaires sont plus nombreux. La Chine se réjouit de ces succès qui devraient consolider les fondations de l’OCS par un développement continu.
Le Traité de bon voisinage, d’amitié et de coopération, plus particulièrement, devrait représenter une étape importante dans l’évolution de l’OCS. Ce traité, en tant que document juridique, affirmera le désir commun des populations des États membres de l’OCS de garantir l’amitié et la paix durable dans la région et de donner une forte impulsion pour l’évolution de l’organisation. La Chine a pleinement confiance en l’avenir de l’organisation.
La sauvegarde de la paix et la recherche du développement sont des désirs universels de l’humanité. Cependant, le monde est encore accablé par la discorde et l’instabilité. L’unilatéralisme et les politiques du plus fort sont encore présentes ; les menaces traditionnelles et non traditionnelles restent sérieuses ; la mondialisation ne profite pas encore à de nombreux pays en développement. Dans un contexte international et régional marqué par l’incertitude, les membres de l’OCS ont réussi à maintenir l’unité, à saisir des opportunités et se montrer à la hauteur des enjeux qui se sont présentés. Les progrès que nous avons effectués pour le maintien de la stabilité ont été remarquables, nous permettant à la fois de revigorer l’économie et de chercher des voies de développement adaptées à nos pays respectifs. D’autre part, la région a été confrontée à des interférences voire des obstacles à son projet de développement. Outre les trois maux que constituent le terrorisme, le séparatisme et l’extrémisme, le trafic de drogue et la criminalité transnationale restent endémiques, ce qui porte atteinte au développement commun des membres de l’OCS et à l’harmonie régionale. Nous devrons pour cela saisir toutes les opportunités, relever les enjeux, promouvoir la coopération bénéfique à tous les membres et parvenir au développement commun. Je propose que nous prenions les orientations suivantes afin de remplir ces objectifs :
Premièrement, s’engager résolument à mettre en application le Traité de bon voisinage, d’amitié et de coopération et renforcer les fondements politiques afin de garantir le développement continu de l’OCS. De nombreuses opportunités mais également des enjeux se présentent au cours du développement de l’OCS. Le principal enjeu que nous devrons affronter est celui du maintien des intérêts de souveraineté, de sécurité et de développement de nos pays respectifs. Ceci implique des intérêts vitaux, et nous devrons assurer une consultation et une coordination étroite afin de relever cet enjeu. Nous devrons respecter le Traité de bon voisinage, d’amitié et de coopération, faire preuve d’une sincérité réciproque, accroître notre compréhension et notre confiance mutuelle. Nous devrons toujours agir pour la paix et la stabilité de la région, le développement continu de l’organisation et résoudre toute éventualité, par la prise de décisions en accord avec les principes juridiques de l’OCS.
Deuxièmement, poursuivre la recherche du développement commun et du gagnant-gagnant pour la coopération économique afin de garantir des fondements économiques solides pour l’organisation. Nous devrons exploiter davantage notre potentiel économique en profitant pleinement de notre proximité géographique et notre complémentarité économique, et également parvenir au développement commun en tirant profit du potentiel d’ensemble de nos efforts et de nos ressources dans le cadre de l’OCS. Nous devrons moderniser les lois et réglementations qui régissent notre coopération, accélérer les négociations relatives à la signature des accords de facilitation des transports routiers internationaux et celles concernant l’accord multilatéral portant sur l’encouragement à l’investissement et la protection, enfin garantir la bonne application du Programme de coopération économique et commerciale multilatérale et mettre en œuvre des projets pilotes dans les trois domaines prioritaires que sont l’énergie, le transport et les télécommunications pour consolider les fondements du développement. Parallèlement, dans le contexte de la mondialisation, l’OCS devrait également entreprendre l’approfondissement de la coopération internationale, l’expansion des échanges économiques et technologiques avec l’extérieur, étendre la coopération avec les institutions financières afin d’intégrer l’organisation sur le marché international et que celle-ci en bénéficie.
La Chine entreprendra des mesures visant à promouvoir la coopération régionale dans le cadre de l’OCS. Nous accélérerons l’application du projet de réseau décidé lors du Sommet de Shanghai, un projet impliquant et profitant à tous les membres. Ces prochaines années, la Chine continuera à accorder des crédits et des financements à des projets multilatéraux et bilatéraux primordiaux dans les domaines prioritaires que sont le transport, les télécommunications et l’énergie.
Troisièmement, promouvoir des échanges entre cultures et civilisations sur un pied d’égalité afin de consolider le socle social d’une amitié durable entre les membres de l’OCS. Notre région est riche d’une longue histoire au cours de laquelle différentes cultures et civilisations ont prospéré et se sont enrichies grâce aux échanges mutuels. La population de l’ensemble des pays membres de l’OCS, si l’on ajoute les membres observateurs, représente près de la moitié de la population mondiale. Abritant près de 300 ethnies, notre région a créé tout au long de son histoire des civilisations splendides et millénaires. Nous devrons nous servir de nos forces respectives afin de parvenir au progrès commun. Nous devrons effectuer des échanges et coopérer dans des domaines tels que la science et la technologie, la culture, l’éducation, les sports et la santé. Nous devrons plus particulièrement œuvrer à encourager les échanges entre jeunes.
Dans cette optique, la Chine offrira parallèlement aux accords bilatéraux existants, 100 bourses par an aux étudiants des autres pays membres de l’OCS, soit 20 bourses accordées à chaque pays membre.
Je propose que les pays membres de l’OCS organisent des chantiers d’étudiants par roulement. En tant qu’instigatrice du projet, la Chine invitera 50 étudiants universitaires et d’écoles secondaires des autres pays membres de l’OCS à participer à un chantier de jeunesse dans la province de Hainan durant les vacances hivernales de l’année 2008.
La Chine encourage chaque membre de l’OCS à promouvoir l’enseignement des langues et cultures dans les autres pays membres. La Chine est disposée à proposer davantage d’enseignants et de matériel d’enseignement pour l’enseignement du chinois dans les autres pays membres de l’OCS. Nous espérons que vous soutiendrez également l’enseignement et la recherche du russe, du kazakh, du kirghiz, du tadjik, et de l’ouzbek sur le territoire chinois.
L’année prochaine les Jeux Olympiques de Beijing seront l’un des principaux évènements publics mondiaux. Ce sera également l’occasion pour la Chine de proposer une vitrine pour les cultures des autres membres de l’OCS. Nous accueillerons favorablement toute organisation d’évènements culturels ayant trait aux Jeux Olympiques par les autres pays membres de l’OCS.
Quatrièmement, poursuivre l’ouverture au reste du monde et renforcer la coopération avec d’autres pays et des organisations internationales afin de créer un environnement propice au développement de l’organisation. Étant donné l’attention grandissante accordée à l’organisation et plus particulièrement à l’Asie centrale, nous devrons maintenir nos engagements de coopération pacifique et de multilatéralisme. Nous devrons soutenir toutes les initiatives et tous les efforts visant au maintien de la paix et de la stabilité dans la région, à la croissance de nos économies nationales et ceux qui permettent d’améliorer l’unité et la sécurité des membres de l’OCS. La Chine soutient la coopération pragmatique de l’OCS avec les pays observateurs qui devrait être lancée rapidement. Nous appuyons également la poursuite du dialogue, des échanges et de la coopération de l’organisation avec d’autres pays et les organisations internationales qui soutiennent les objectifs et les principes de l’OCS, afin de sauvegarder la paix dans le monde et de rendre l’ordre mondial plus juste et équitable.
Des opportunités et enjeux se présentent à l’Organisation de coopération de Shanghai et ses organes permanents ont désormais davantage de responsabilités. Grâce aux efforts consentis depuis le dernier sommet, les réformes du Secrétariat de l’OCS et de la Structure antiterroriste régionale ont pu être menées à bien. Nous espérons que ces deux organes œuvreront à de nouvelles avancées pour l’amélioration de la structure organisationnelle et des fondements juridiques de l’organisation, qu’ils promouvront la coopération effective entre les membres et qu’ils contribueront au prestige de l’organisation. La Chine réitère son soutien à ces deux organes.
Je voudrais réaffirmer que la recherche de bonnes relations de voisinage, d’amitié et de coopération avec les autres pays membres de l’OCS demeure l’une des priorités de la politique étrangère chinoise. La Chine est prête à collaborer avec l’ensemble des pays de l’OCS, en poursuivant « l’esprit de Shanghai », à appliquer le Traité de bon voisinage, d’amitié et de coopération et à effectuer des efforts sans relâche pour la paix durable et le développement commun.
|