Chinese English

 

Travailler ensemble pour un avenir prometteur



— Discours du premier ministre Wen Jiabao lors du 2e Forum économique et commercial
Chine-Europe centrale et orientale, le 26 avril 2012 à Varsovie, en Pologne

J'étais venu il y a 25 ans en Pologne, et ma nouvelle visite dans ce pays ancien et fascinant me permet de mesurer ses incroyables avancées. Le grand peuple polonais, travailleur et talentueux, redouble d'efforts et son pays se révèle dynamique et prospère. La Pologne réussit à déjouer la crise financière internationale, son économie connaît une croissance soutenue, ses finances restent stables, sa position et son influence sur le plan international ne cessent de s'élever. En tant que partenaire stratégique de la Pologne, nous nous félicitons des progrès de la Pologne.

Les peuples chinois et polonais sont de bons amis et de bons partenaires. Ces dernières années, la Chine et la Pologne ont porté leurs relations à un nouveau palier. Hier, j'ai eu un entretien global, approfondi et fructueux avec le premier ministre, Donald Tusk, et nous sommes parvenus à un consensus important sur l'approfondissement de l'amitié et de la coopération entre nos deux pays : établissement du mécanisme de rencontre régulière des premiers ministres pour renforcer les échanges de haut niveau, mise en place d'un comité intergouvernemental pour coordonner la coopération dans divers domaines, élaboration d'un plan à moyen et à long terme de coopération économique et commerciale, création d'un comité directif de la coopération sectorielle pour faire avancer la coopération dans l'investissement, les infrastructures, le high-tech et le secteur des énergies nouvelles et promouvoir une croissance équilibrée du commerce bilatéral en vue de le doubler d'ici cinq ans, et multiplication des échanges culturels, éducatifs, touristiques, de la jeunesse et entre les provinces et villes des deux pays. Ces mesures donneront une nouvelle et puissante impulsion au développement du partenariat stratégique entre la Chine et la Pologne et y produiront une influence positive, vaste et profonde.

Durant le premier Forum économique et commercial Chine-Europe centrale et orientale auquel j'ai participé en juin dernier en Hongrie, certains dirigeants d'Etat et industriels de pays européens avaient exprimé leur souhait d'élargir la coopération avec la Chine au niveau régional. Je partage entièrement leur avis. Aujourd'hui, réunis ici dans la belle ville de Varsovie pour échanger sur la coopération économique et commerciale, nous sommes plein d'espoir. Je voudrais exprimer mes sincères remerciements au gouvernement polonais pour sa préparation minutieuse et son accueil chaleureux, et ma grande estime aux personnalités des différents milieux qui ont œuvré depuis longtemps pour la coopération amicale entre la Chine et les pays d'Europe centrale et orientale !

La coopération économique et commerciale est le volet le plus dynamique et prometteur dans nos relations, le commerce bilatéral, de seulement 4,3 milliards de dollars en 2001, s'est élevé à 52,9 milliards en 2011, soit une croissance annuelle de 27,6%. Malgré l'impact de la crise financière internationale, nos échanges commerciaux ont continué à s'accroître. Les importations de la Chine en provenance d'Europe centrale et orientale ont enregistré une croissance annuelle moyenne de 30%. Les investissements mutuels sont en augmentation. Les entreprises chinoises ont investi dans des secteurs dont la chimie, la mécanique, les appareils électroménagers, les télécommunications, la construction automobile et les énergies nouvelles, sans oublier de s'étendre vers l'agriculture, les finances, la science et les technologies. Tout cela a contribué à la croissance de l'économie et de l'emploi de la région. Notre coopération dans les infrastructures a déjà donné ses premiers fruits, symbolisée par des ouvrages comme le pont de Belgrade, sur le Danube.

Les échanges culturels et humains constituent toujours une force motrice majeure pour nos relations. Il y a actuellement 37 jumelages entre provinces et Etats et 58 entres villes. Et il y a 58 Instituts Confucius et cours Confucius en Europe centrale et orientale pour répondre à la demande d'un nombre croissant d'apprenants en langue chinoise. En 2011, 230 000 voyageurs venant de l'Europe centrale et orientale ont visité la Chine, et près de 75 000 touristes chinois ont visité l'Europe centrale et orientale. Ces échanges multipliés ont renforcé la compréhension mutuelle et l'amitié entre nos peuples.

La différence en termes de système social, de conditions nationales et de culture n'altérera pas notre volonté commune et notre ferme conviction de développer nos relations amicales. Tant que nous continuerons à nous respecter les uns les autres, à nous traiter d'égal à égal et à poursuivre la coopération mutuellement bénéfique, nous arriverons à renforcer notre amitié traditionnelle et à réaliser un développement partagé.

L'économie mondiale a connu une amélioration depuis le début de cette année, mais la base de sa reprise est encore fragile et remplie d'incertitudes. Travailler ensemble pour relever les défis correspond aux intérêts fondamentaux de la Chine et des pays d'Europe centrale et orientale. La Chine est prête à approfondir, avec la plus grande sincérité, ses relations amicales avec les pays d'Europe centrale et orientale et à renforcer énergiquement notre coopération pragmatique au profit de nos peuples.

— Il nous faut élargir la coopération. La Chine entend travailler de concert avec l'Europe centrale et orientale pour ouvrir mutuellement les marchés en vue de porter le volume du commerce bilatéral à 100 milliards de dollars d'ici 2015. La Chine comprend les préoccupations des pays d'Europe centrale et orientale au sujet du déséquilibre du commerce et est prête à importer davantage de leurs produits et à faciliter la participation de leurs entreprises aux expositions et foires commerciales en Chine. Dans un proche avenir, la Chine va envoyer des missions de promotion du commerce et de l'investissement en Europe centrale et orientale ; elle encourage énergiquement les entreprises chinoises à aller investir dans la région. Nous espérons que ces mesures feront l'objet de soutien et de facilité des pays concernés.

— Nous devons étendre les sphères de coopération et poursuivre la coopération dans tous les domaines, entre autres le commerce, l'investissement, les infrastructures et le tourisme. Les pays d'Europe centrale et orientale ont une énorme demande pour le développement des infrastructures, tandis que les entreprises chinoises disposent de technologies matures et d'expériences riches dans la planification, la conception et la construction, et que le coût de la construction est bas ; notre coopération a donc de bonnes perspectives. La Chine propose la création d'un comité consultatif d'experts sur la construction du réseau de transport, avec la participation volontaire des pays intéressés, pour explorer la possibilité de construire des réseaux de démonstration routiers ou ferroviaires en Europe centrale et orientale à travers la coopération d'investissement, le forfait conjoint ou sous d'autres formes. La Chine propose également de créer une alliance de promotion du tourisme entre la Chine et l'Europe centrale et orientale pour promouvoir mutuellement l'offre touristique, développer conjointement les itinéraires touristiques et explorer la possibilité d'ouvrir plus de vols directs. Nous saluons la participation des agences de tourisme des pays d'Europe centrale et orientale à la Foire internationale du tourisme en Chine qui se tiendra à Shanghai à l'automne prochain. La Chine entend co-organiser la conférence de promotion des produits touristiques Chine-Europe centrale et orientale.

— Nous devons améliorer le mécanisme de coopération. Il convient que les deux parties continuent à organiser le forum économique et commercial et à convoquer des réunions des dirigeants. La Chine va mettre en place un secrétariat de la coopération Chine-Europe centrale et orientale, qui sera responsable de la communication et la coordination et se chargera de la mise en œuvre des concensus engagés par les deux parties. Les institutions des deux parties responsables de la promotion du commerce et de l'investissement doivent établir conjointement des plates-formes d'information d'affaires, notamment en faveur de la coopération entre les PME. La Chine entend signer l'accord swap de monnaies avec plus de pays d'Europe centrale et orientale, effectuer les paiements du commerce transfrontalier avec les monnaies locales et créer des succursales bancaires de manière croisée.

— Nous devons renforcer la base de coopération. La Chine propose d'organiser le forum sur la coopération culturelle Chine-Europe centrale et orientale l'année prochaine en Chine et de tenir davantage de festivals culturels croisés. Nous devons renforcer le dialogue sur la politique de l'éducation, promouvoir les échanges inter-universitaires et élargir la coopération dans l'enseignement des langues. Nous devons également encourager les médias de masse à échanger leurs programmes, à faire des tournages conjoints et à mener des échanges de personnel. Il nous faut aussi encourager les provinces et villes jumelées à mettre en valeur leurs points forts pour renforcer la coopération au niveau local. Les jeunes sont l'espoir de notre amitié pérenne. La Chine propose d'organiser l'année prochaine en Chine le premier forum des jeunes leaders politiques Chine-Europe centrale et orientale, et nous espérons que les jeunes leaders y participeront activement.

Pour faire avancer la coopération pragmatique avec les pays d'Europe centrale et orientale, le gouvernement chinois a décidé de prendre les mesures suivantes : mettre en place un crédit spécial de 10 milliards de dollars, y compris une certaine quantité de prêts de nature préférentielle pour soutenir en priorité des projets de coopération dans les infrastructures, les hautes et nouvelles technologies et l'économie verte ; proposer de créer un fonds de coopération d'investissement Chine-Europe centrale et orientale, avec un objectif d'amasser 500 millions de dollars dans la première étape ; encourager, selon les conditions et les besoins réels des pays d'Europe centrale et orientale, les entreprises chinoises à construire dans chaque pays un parc économique et technologique en coopération avec le pays hôte durant les cinq prochaines années ; fournir d'ici cinq ans 5 000 bourses d'études pour les pays d'Europe centrale et orientale, inviter 1 000 étudiants à apprendre le chinois en Chine et envoyer 1 000 chercheurs et étudiants chinois étudier ou faire des échanges académiques en Europe centrale et orientale ; créer un fonds de recherche sur les relations entre la Chine et les pays d'Europe centrale et orientale avec une contribution chinoise de 2 millions de yuans chaque année.

Les relations amicales entre la Chine et l'Europe centrale et orientale recèlent d'importantes opportunités de développement rapide et des perspectives très prometteuses. Tant que nous travaillerons dur pour cultiver les graines que nous avons semées, nous aurons certainement une récolte exceptionnelle. L'éminente scientifique polonaise Marie Curie n'a-t-elle pas affirmé que, si l'on peut placer sa vie en accord avec son rêve, et aller de l'avant avec un esprit libre, un courage et une honnêteté constants, on peut réaliser les beautés ultimes. Joignons nos mains pour écrire un nouveau chapitre des relations amicales entre la Chine et l'Europe centrale et orientale !


Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000