|
"Nous serons pleinement engagés, dans notre exercice du pouvoir pour le renouveau de la nation, dans la tâche primordiale que représente le développement. Il nous faudra concentrer toute notre énergie dans la construction et le développement pour faire progresser l'économie de marché socialiste, la démocratie socialiste, la culture socialiste d'avant-garde et la société socialiste harmonieuse, en vue de parvenir à un développement scientifique complet, équilibré et durable, en plaçant l'homme au centre des priorités," a-t-il indiqué.
Hu a noté: Nous ne ménagerons pas nos efforts pour pousser en avant la réformes et l'ouverture sur l'extérieur, et mettre en place des systèmes et des mécanismes plus dynamiques, plus efficaces, plus ouverts et favorables au développement scientifique, de façon à apporter au développement du socialisme à la chinoise une force puissante et une solide garantie institutionnelle.
Il a continué: en restant fidèles à l'objectif de servir le peuple de tout coeur, nous continuerons à oeuvrer dans l'intérêt public et à exercer le pouvoir au bénéfice du peuple, nous tâcherons de résoudre judicieusement les problèmes qui préoccupent particulièrement la population et qui touchent à ses intérêts vitaux de la manière la plus directe qui soit. Nous travaillerons avec la plus grande sincérité dans l'intérêt des masses pour leur apporter des avantages concrets et nous viserons à promouvoir la justice et l'équité sociales.
"Nous continuerons à exercer le pouvoir fondé sur la loi, dans un esprit scientifique et démocratique, à travailler de manière désintéressée pour le bien public et à ne pas manquer à notre devoir d'intégrité. Nous continuerons à améliorer notre capacité à diriger et à exercer le pouvoir, et nous poursuivrons nos efforts pour conserver et développer la nature avant-gardiste du Parti, de manière à ce qu'il soit toujours à la pointe de notre époque," a fait remarquer Hu.
"Nous nous engageons à rester fidèles à notre politique extérieure de paix et d'indépendance, à suivre fermement la voie du développement pacifique, à appliquer sans faille la stratégie d'ouverture caractérisée par la recherche de bénéfices mutuels et de résultats gagnant-gagnant. Nous nous appliquerons à développer, sur la base des cinq principes de la coexistence pacifique, des relations de coopération amicale avec tous les pays du monde, et à promouvoir la construction d'un monde harmonieux, où règnent une paix durable et une prospérité commune," a-t-il noté.
Nous sommes convaincus qu'animés d'une seule et même volonté et à la lumière des principes définis par le 17e Congrès, les communistes et le peuple chinois continueront à faire preuve d'initiative et de zèle afin de faire progresser la réforme, l'ouverture et la modernisation socialistes, a dit Hu.
Le peuple chinois créera pour toujours une vie encore plus belle et la nation chinoise apportera sa grande contribution à la noble cause de la paix et du développement de l'humanité, a-t-il réaffirmé.
Il a exprimé, à cette occasion, toute sa gratitude aux journalistes qui ont couvert le 17 Congrès du PCC.
|