La sagesse écologique de la Chine antique

Mise à jour:2023-01-12 | french.china.org.cn

La nation chinoise respecte et aime la nature depuis toujours, et recherche la coexistence harmonieuse entre l’homme et la nature. La civilisation chinoise, vieille de plus de 5 000 ans, a accumulé une grande richesse de sagesse et de culture en matière d’écologie. Des idées philosophiques préconisent, par exemple, de préserver l’harmonie Homme-Ciel et de respecter les lois de la nature ; des expériences agricoles et pastorales indiquent qu’« en tenant compte du climat et du terrain, on aura plus de succès avec moins d’efforts » ; des vers implorent : « Ne blessez pas les oiseaux, car leurs petits les attendent dans le nid » ; et des devises enjoignent encore : « En mangeant du riz et en s’habillant, on doit se rappeler toujours que la nourriture et le textile proviennent de l’offre précieuse de la nature et du dur labeur de l’homme. » Tous ces exemples contiennent une vision simple et sage vis-à-vis de la nature.

La philosophie traditionnelle chinoise préconise, par exemple, la croissance de toute chose conformément aux lois de la nature. Lao Zi a écrit : « L’homme se règle sur la terre, la terre se règle sur le ciel, le ciel se règle sur la Voie et la Voie se règle sur le Cours naturel. » Ce « Cours naturel » fait référence aux lois de la nature. En les suivants, la Chine d’aujourd’hui insiste plutôt sur la restauration naturelle. Elle cherche à réduire les perturbations causées par l’homme et combine des mesures biologiques et agronomiques avec des travaux d’ingénierie, afin de réaliser le renouveau écologique, notamment celui des cours d’eau. Cette initiative s’inspire justement de l’idée de vivre en conformité avec la nature, que les Chinois préconisent depuis l’antiquité.

En évoquant, par exemple, les relations entre la réduction des dépenses, la création de richesses, la protection des ressources et le développement économique, la philosophie de la Chine ancienne préconise l’utilisation et l’exploitation rationnelles des ressources naturelles. Cette idée consistant à utiliser avec patience et retenue ce que la nature nous offre a une portée réelle pour la Chine d’aujourd’hui, qui cherche la coexistence harmonieuse entre l’homme et la nature. La civilisation traditionnelle chinoise a ouvert la porte de la sagesse pour que la Chine contemporaine puisse se tourner vers l’avenir, tout en respectant la nature.


中国古代生态智慧

中华民族向来尊重自然、热爱自然,追求人与自然和谐共生。绵延5000多年的中华文明积淀着丰富的生态智慧和生态文化。“天人合一”“道法自然”的哲理思想,“顺天时,量地利,则用力少而成功多”的农牧经验,“劝君莫打枝头鸟,子在巢中望母归”的经典诗句,“一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰”的治家格言,都蕴含着质朴睿智的自然观。

比如,中国传统哲学中以万物顺应自然规律生长为“天文”“地文”,《老子》中的名言:“人法地,地法天,天法道,道法自然”,这个“自然”,就是指自然规律。当代中国顺应自然,坚持自然修复为主,减少人为扰动,把生物措施、农艺措施与工程措施结合起来,袪滞化淤,固本培元,恢复河流生态环境等,就是从中国自古以来顺应自然的观念中提升出来的举措。

再比如,中国古代哲学中常常谈到节流开源、保护资源与经济发展的关系,主张合理利用、合理开发自然资源。这种对自然取之以时、取之有度的思想,对当今中国解决好人与自然和谐共生的问题具有深刻的现实意义。中华传统文明的滋养,为当代中国开启了尊重自然、面向未来的智慧之门。