La sécurité écologique nationale signifie essentiellement qu’un pays dispose d’un ensemble d’écosystèmes intacts, exempts de menaces et capables de soutenir la survie et le développement dudit pays, et qu’il est apte à répondre aux problèmes écologiques majeurs tant intérieurs qu’extérieurs auxquels il se retrouve confronté. La sécurité écologique englobe la sécurité des ressources territoriales, la sécurité des eaux, la sécurité de l’environnement et la biosécurité. Elle constitue à la fois un objectif poursuivi par le développement durable et un système de sécurité évolutif et dynamique. En tant que partie importante de la sécurité nationale, la sécurité écologique est le support de la sécurité politique, militaire et économique. Elle touche au bien-être de la population, à la durabilité du développement socioéconomique et à la stabilité sociale à long terme. Elle constitue une pierre angulaire importante du système de sécurité nationale.
En l’an 2000, le Conseil des Affaires d’Etat a publié le « Programme national de la protection de l’environnement écologique », qui fixe l’objectif de préserver la sécurité écologique nationale. En décembre 2004, la 13e session du Comité permanent de la Xe Assemblée populaire nationale a adopté les amendements à la Loi de la République populaire de Chine contre la pollution de l’environnement par les déchets solides. La préservation de la sécurité écologique, en tant qu’objectif législatif, est inscrite dans la loi, ce qui permet de l’établir comme un concept juridique.
A mesure que l’édification de la civilisation écologique progresse, la Chine a porté sa compréhension de la sécurité écologique à un nouveau niveau. En avril 2014, en présidant la première réunion du Conseil central de la sécurité nationale, Xi Jinping a mis l’accent sur la mise en œuvre du concept de sécurité nationale globale, ainsi que la construction d’un système de sécurité nationale intégrant la sécurité politique, la sécurité du territoire, la sécurité militaire, la sécurité économique, la sécurité culturelle, la sécurité sociale, la sécurité technoscientifique, la sécurité de l’information, la sécurité écologique, la sécurité des ressources et la sécurité nucléaire. En octobre 2017, le rapport du XIXe Congrès du PCC a réaffirmé l’importance de la sécurité écologique, soulignant la nécessité de suivre une voie de progrès favorable à l’essor de la production, au bien-être de la population et à la conservation des écosystèmes, afin de construire une belle Chine, de créer un bel environnement de production et de vie pour la population, et d’apporter de nouvelles contributions à la protection de la sécurité écologique à l’échelle planétaire. En mai 2018, Xi Jinping a proposé, lors de la Conférence nationale sur la protection de l’environnement, de mettre en place au plus tôt un système de sécurité écologique axé sur un cycle vertueux des écosystèmes et une bonne gestion des risques environnementaux, l’intégrant aux « cinq systèmes » à établir pour l’édification de la civilisation écologique. La mise en place du système de sécurité écologique est un projet intégré, complexe, ardu et de longue haleine. Ce travail est une initiative stratégique importante pour promouvoir la construction du système de sécurité nationale.
生态安全体系
国家生态安全的基本内涵是一国具有支撑国家生存发展的较为完整、不受威胁的生态系统,以及应对内外重大生态问题的能力。生态安全包含国土资源安全、水体安全、环境安全、生物安全等范畴,既是可持续发展所追求的目标,又是一个不断发展的动态安全体系。生态安全作为国家安全的重要组成部分,是政治安全、军事安全和经济安全的载体,关系人民群众福祉、经济社会可持续发展和社会长久稳定,是国家安全体系的重要基石。
2000年,国务院发布《全国生态环境保护纲要》,明确提出“维护国家生态环境安全”的目标。2004年12月,第十届全国人大常委会第十三次会议修订通过《中华人民共和国固体废物污染环境防治法》,将维护生态安全作为立法宗旨写进了国家法律,使其作为一个法律概念得以确立。
随着生态文明建设的深入,中国对生态安全的认识提升到了一个新高度。2014年4月,习近平主持召开中央国家安全委员会第一次会议强调,贯彻落实总体国家安全观,构建集政治安全、国土安全、军事安全、经济安全、文化安全、社会安全、科技安全、信息安全、生态安全、资源安全、核安全等于一体的国家安全体系。2017年10月,中共十九大报告进一步阐述了生态安全的重要性,指出要坚定走生产发展、生活富裕、生态良好的文明发展道路,建设美丽中国,为人民创造良好生产生活环境,为全球生态安全作出贡献。2018年5月,习近平在全国生态环境保护大会上提出加快建立健全以生态系统良性循环和环境风险有效防控为重点的生态安全体系,并将其纳入生态文明建设“五个体系”。生态安全体系建设是一项具有长期性、复杂性、艰难性的系统工程。加强生态安全体系建设是推进国家安全体系建设的重要战略举措。