La protection et la restauration écologiques constituent une garantie majeure pour sécuriser les écosystèmes et favoriser leur amélioration. Renforcer la protection et la restauration écologiques revêt une grande importance pour promouvoir l’édification de la civilisation écologique et sauvegarder la sécurité écologique nationale.
Depuis le XVIIIe Congrès du PCC, la Chine, tout en renforçant de manière globale la protection écologique, n’a cessé d’accroître ses efforts en matière de restauration écologique, de coordonner la protection et la restauration des montagnes, des cours d’eau, des forêts, des champs, des lacs et des steppes, et de faire avancer un certain nombre de projets écologiques clés, dont le reboisement du territoire à grande échelle, la protection et la restauration des zones humides, des cours d’eau et des lacs, la lutte contre la désertification, la conservation de l’eau et des sols, la conservation de la biodiversité, l’aménagement global des terres et la restauration des écosystèmes marins. En avançant dans l’exploration et en accumulant des expériences dans la pratique, le pays cherche à améliorer son système de protection et de restauration écologiques, afin de créer une situation gagnant-gagnant pour la protection écologique et le développement économique.
Le rapport du XIXe Congrès du PCC a proposé, dans ses dispositions destinées à l’édification de la civilisation écologique, de mettre en œuvre des projets d’importance majeure pour la protection et la restauration des écosystèmes essentiels. En octobre 2019, la Décision de la 4e session plénière du XIXe Comité central du PCC a exigé d’améliorer le système de protection et de restauration écologiques, et de procéder à la protection et la restauration intégrées des montagnes, des cours d’eau, des forêts, des champs, des lacs et des steppes. En juin 2020, la Commission nationale du développement et de la réforme et le ministère des Ressources naturelles ont publié conjointement le « Plan global des projets majeurs pour la protection et la restauration des écosystèmes essentiels à l’échelle nationale (2021-2035) », qui repose sur les principes de base suivants : accorder la priorité à la protection de l’environnement et à la régénération des écosystèmes ; pratiquer une planification d’ensemble, tout en mettant l’accent sur les points clés et les difficultés ; procéder à une gestion scientifique et prendre des mesures intégrées ; adhérer à la réforme et à l’innovation, et améliorer le mécanisme de supervision. Ce document a fixé les principaux objectifs d’ici 2035 de la protection et de la restauration des écosystèmes dont les forêts, les steppes, les déserts, les cours d’eau, les lacs, les zones humides et les mers, détaillant le plan général, les tâches clés, les grands projets et les mesures politiques pour la protection et la restauration intégrées des montagnes, des cours d’eau, des forêts, des champs, des lacs et des steppes.
生态保护修复
生态保护修复是守住自然生态安全边界、促进自然生态系统质量整体改善的重要保障。加强生态保护和修复对推进生态文明建设、保障国家生态安全具有重要意义。
中共十八大以来,中国在全面加强生态保护的基础上,不断加大生态修复力度,积极探索统筹山水林田湖草一体化保护和修复,持续推进大规模国土绿化、湿地与河湖保护修复、防沙治沙、水土保持、生物多样性保护、土地综合整治、海洋生态修复等重点生态工程建设,在实践中不断探索总结,健全生态保护和修复制度,推动生态环境保护和经济发展共赢。
中共十九大报告在部署未来生态文明建设时强调,实施重要生态系统保护和修复重大工程。2019年10月,中共十九届四中全会《决定》要求,健全生态保护和修复制度,统筹山水林田湖草一体化保护和修复。2020年6月,国家发展改革委、自然资源部联合印发《全国重要生态系统保护和修复重大工程总体规划(2021—2035年)》,以坚持保护优先、自然恢复为主,坚持统筹兼顾、突出重点难点,坚持科学治理、推进综合施策,坚持改革创新、完善建管机制为基本原则,明确提出到2035年推进全国森林、草原、荒漠、河流、湖泊、湿地、海洋等自然生态系统保护和修复工作的主要目标,以及统筹山水林田湖草一体化保护和修复的总体布局、重点任务、重大工程和政策举措。