Depuis le lancement de la politique de réforme et d’ouverture, la Chine a vigoureusement mis en œuvre des mesures de protection écologique, telles que la protection des forêts naturelles, le reboisement des terres agricoles et la mise en jachère des pâturages, procédant à la régénération des écosystèmes importants. Le XIXe Congrès du PCC a demandé d’insister sur le principe de priorité à la protection et à la régénération naturelle, d’intensifier la protection des écosystèmes, de protéger rigoureusement les terres arables, d’élargir l’expérimentation de jachère et de rotation des cultures, et de perfectionner le système de réhabilitation des champs, des steppes, des forêts, des cours d’eau et des lacs. En mai 2018, lors de la Conférence nationale sur la protection de l’environnement, Xi Jinping a souligné qu’il fallait laisser du temps et de l’espace à la régénération des écosystèmes.
La régénération des écosystèmes est dictée par les exigences d’un développement durable. Cette nouvelle piste de réflexion favorable à l’édification de la civilisation écologique incarne notre aspiration à une coexistence harmonieuse entre l’homme et la nature.
生态系统休养生息
改革开放以来,中国大力推行保护天然林、退耕还林、退牧还草等生态保护措施,对重要生态系统实施休养生息。中共十九大提出坚持保护优先、自然恢复为主方针,加大生态系统保护力度,严格保护耕地,扩大轮作休耕试点,健全耕地草原森林河流湖泊休养生息制度。2018年5月,习近平在全国生态环境保护大会上强调,要给自然生态留下休养生息的时间和空间。
推进生态系统休养生息,是实现可持续发展的必然要求,是生态文明建设的新思路,体现了人与自然和谐共生的新追求。