Après la fondation de la République populaire de Chine, le Parti communiste chinois dirigea une transformation socialiste de l’agriculture individuelle, de l’artisanat ainsi que de l’industrie et du commerce capitalistes. En juin 1953, le Comité central du Parti formula officiellement la ligne générale du Parti dans la période de transition, consistant en l’industrialisation socialiste et la transformation socialiste de l’agriculture, de l’artisanat ainsi que de l’industrie et du commerce capitalistes. Cela marqua le prélude aux trois transformations.
La transformation socialiste de l’agriculture est également appelée « mouvement de coopération agricole ». A partir de décembre 1951, le Comité central du Parti publia une série de résolutions stipulant la ligne, les principes et les politiques de la transformation socialiste de l’agriculture chinoise. A la fin 1956, la transformation socialiste de l’agriculture était pratiquement achevée après avoir traversé trois étapes, à savoir celles des groupes d’entraide, des coopératives de type inférieur et des coopératives de type supérieur, avec 96,3 % des foyers paysans ayant adhéré à des coopératives. La transformation socialiste de l’artisanat, lancée en novembre 1953, se termina à la fin 1956, avec plus de 90 % des artisans rejoignant des coopératives. De 1954 à la fin 1956, la transformation socialiste de l’industrie et du commerce capitalistes fut menée de façon globale. En adoptant la politique de rachat par voie pacifique et sous la forme de capitalisme d’Etat, le Parti les a progressivement transformés en des entreprises publiques socialistes, réalisant dans le même temps une transformation humaine pour que les exploiteurs deviennent des travailleurs vivant de leur propre labeur.
A la fin 1956, la Chine avait pratiquement réalisé les trois transformations. Ayant connu dans la dernière étape certains défauts, comme des exigences trop dures, un travail abusif, des changements trop rapides ou encore des formes simplistes, et laissant des problèmes irrésolus, les trois transformations furent pourtant inévitables et tout à fait justes, si l’on considère la situation générale du développement socioéconomique de la Chine ainsi que la situation internationale dans les années 1950.
La transformation socialiste de la propriété privée des moyens de production de l’agriculture individuelle, de l’artisanat ainsi que de l’industrie et du commerce capitalistes enrichit et développa la théorie du socialisme scientifique du marxisme- léninisme sur les plans théorique et pratique, mais elle favorisa également de façon notable le changement social sur les plans industriel, agricole et commercial, de même que le développement de l’ensemble de l’économie nationale. Avec l’achèvement des trois transformations, la Chine établit le régime fondamental du socialisme, marquant sa transition d’une société de démocratie nouvelle à une société socialiste.
三大改造
三大改造是指中华人民共和国成立后,由中国共产党领导的对个体农业、手工业和资本主义工商业进行的社会主义改造。1953年6月,中共中央正式提出以“一化三改”(“一化”即社会主义工业化。“三改”即对农业、手工业、资本主义工商业的社会主义改造)为主要内容的过渡时期总路线,拉开三大改造的序幕。
农业的社会主义改造又称农业合作化运动。从1951年12月开始,中共中央颁发了一系列的决议,规定了中国农业社会主义改造的路线、方针和政策。到1956年年底,农业社会主义改造在经历了互助组、初级社、高级社三阶段后基本完成,全国加入合作社的农户达96.3%。手工业的社会主义改造从1953年11月开始至1956年年底结束,全国90%以上的手工业者加入了合作社。1954年至1956年年底,全面进行资本主义工商业的社会主义改造。中国共产党对之采取了“和平赎买”的政策,通过国家资本主义形式,逐步将其改造成社会主义公有制企业,而且将所有制改造与人的改造相结合,努力使剥削者成为自食其力的劳动者。
1956年年底,中国基本上完成了三大改造。虽然三大改造在后期出现了要求过急、工作过粗、改变过快、形式简单划一等缺点,遗留了一些问题,但就20世纪50年代中国经济社会发展的全局以及中国所面临的国际局势而论,当时对社会主义的选择是不可避免的,也是完全正确的。
对个体农业、手工业和资本主义工商业生产资料私有制的社会主义改造,在理论上和实践上丰富和发展了马克思列宁主义的科学社会主义理论,极大地促进了工业、农业、商业的社会变革和整个国民经济的发展。随着三大改造的完成,中国建立了社会主义的基本制度,从而使中国从新民主主义社会跨入了社会主义社会。