A l’été 1998, la plupart des régions de la Chine du Sud et au sud du cours inférieur du Changjiang, ainsi qu’une partie du nord du pays, furent victimes d’inondations sans précédent, qui touchèrent à des degrés divers 29 provinces, régions autonomes et municipalités relevant directement de l’autorité centrale et 223 millions d’habitants.
Face à ces inondations dévastatrices, le Comité central du Parti et le Conseil des Affaires d’Etat prirent des dispositions judicieuses après avoir rapidement évalué la situation. Jiang Zemin et d’autres responsables du Parti et de l’Etat se rendirent à plusieurs reprises en première ligne de la lutte contre les inondations pour réconforter et encourager les soldats et les civils au front, mais aussi diriger la lutte contre les crues. Les cadres dirigeants à tous les niveaux se précipitèrent en première ligne pour travailler aux côtés des soldats et des civils. L’Armée populaire de Libération et les forces de police armée mobilisèrent plus de 300000 hommes pour participer à la lutte contre les inondations, jouant un rôle prépondérant. Sous la direction du Comité central du Parti, l’armée et le peuple résistèrent aux crues successives et éliminèrent un grand nombre de dangers, en combattant dans l’unité sans craindre les difficultés et les périls. Ils réussirent à assurer la sécurité des digues principales, des grandes villes et des lignes ferroviaires majeures, ainsi que la sécurité de la population, remportant une grande victoire dans la lutte contre les inondations.
Le 28 septembre 1998, une conférence nationale fut organisée à Beijing pour résumer cette lutte contre les inondations et mettre à l’honneur ceux qui s’y étaient distingués. Jiang Zemin prononça un discours important, soulignant que dans la lutte contre les inondations, la nation chinoise avait fait valoir un esprit noble et intrépide, en s’unissant comme un seul homme, en ne craignant pas les difficultés et en luttant avec opiniâtreté et persévérance. Tout comme l’esprit révolutionnaire préconisé depuis toujours par le Parti et l’esprit d’entreprise de la nouvelle ère, l’esprit de la lutte contre les inondations de 1998 fait partie de la précieuse richesse spirituelle du peuple chinois.
“九八”抗洪抢险
1998年夏,中国江南、华南大部分地区及北方局部地区发生了有史以来罕见的特大洪水,全国共有29个省、自治区、直辖市遭受不同程度的洪涝灾害,受灾人口达2.23亿。
面对特大洪水袭击,中共中央、国务院审时度势,周密部署。江泽民等党和国家领导人多次亲临抗洪抢险第一线,看望、慰问、鼓励广大抗洪军民,指导抗洪抢险斗争。各级领导干部纷纷奔赴前线,同广大军民一道顽强奋战。人民解放军和武警部队出动30余万官兵参加抗洪抢险斗争,发挥了中流砥柱的作用。在中共中央领导下,广大军民不畏艰险、团结奋战,顶住了一次又一次洪峰的冲击,排除了一个又一个险情,确保了大江大河干堤、重要城市和铁路干线的安全,确保了人民群众的生命安全,取得了抗洪抢险斗争的重大胜利。
1998年9月28日,全国抗洪抢险总结表彰大会在北京召开。江泽民发表重要讲话,强调在同洪水搏斗中,中华民族和中国人民展现出了一种十分崇高的精神,这就是万众一心、众志成城,不怕困难、顽强拼搏,坚韧不拔、敢于胜利的伟大抗洪精神。“九八”抗洪精神同中国共产党一贯倡导的革命精神和新时期的创业精神一样,都是中国人民的宝贵精神财富。