La mise en valeur de l’Ouest fut une décision stratégique prise par le Comité central du Parti et le Conseil des Affaires d’Etat vers la fin du XXe siècle et le début du XXIe siècle à la lumière de la pensée de Deng Xiaoping sur les « deux situations globales » de la modernisation de la Chine. En septembre 1999, la 4e session plénière du XVe Comité central du Parti proposa d’appliquer la stratégie de mise en valeur de l’Ouest. En janvier 2000, le Conseil des Affaires d’Etat mit sur pied un groupe dirigeant pour la mise en valeur de l’Ouest. En octobre, la 5e session plénière du XVe Comité central du Parti adopta les « Propositions du Comité central du Parti sur l’élaboration du Xe plan quinquennal de développement économique et social », dans lesquelles la mise en valeur de l’Ouest en vue d’un développement coordonné interrégional fut définie comme une tâche stratégique.
La mise en valeur de l’Ouest est une entreprise colossale et multidimensionnelle. Le plan général est constitué de trois phases: une phase fondatrice de 2001 à 2010; une phase de développement accéléré de 2011 à 2030; une phase de progression de la modernisation sur toute la ligne de 2031 à 2050. La mise en valeur de l’Ouest doit avoir comme base la construction d’infrastructures, comme fondement la protection de l’environnement, comme clé la restructuration économique et le développement des filières spécifiques, comme garantie le progrès technico-scientifique et la formation des talents, comme moteur la réforme et l’ouverture, et comme but final la prospérité de l’économie et l’enrichissement commun de toutes les communautés ethniques.
En janvier 2017, la Commission nationale du développement et de la réforme distribua le « Programme de la mise en valeur de l’Ouest au cours du XIIIe plan quinquennal », lequel définit l’objectif global de parachever, d’ici 2020, l’édification intégrale de la société de moyenne aisance dans l’Ouest avec le renforcement de sa puissance économique globale, l’amélioration du bien-être de sa population et la régénération de son écosystème. Le 15 août 2019, elle distribua le « Plan général du nouveau passage terre-mer de l’Ouest », indiquant que sa construction serait achevée d’ici 2025. En mai 2020, le Comité central du Parti et le Conseil des Affaires d’Etat distribuèrent l’« Avis directeur sur la création d’une nouvelle situation de la mise en valeur de l’Ouest dans la nouvelle ère », précisant que la nouvelle situation devait se caractériser par une protection et une ouverture à grande échelle, ainsi qu’un développement de qualité.
La mise en valeur de l’Ouest concerne six provinces, cinq régions autonomes et une municipalité relevant directement de l’autorité centrale, représentant 71,4 % du territoire chinois. Pour des raisons d’ordre naturel, historique et social, la Chine de l’Ouest est économiquement en retard par rapport au reste du pays. L’application de la stratégie de mise en valeur de l’Ouest et l’accélération du développement des régions du Centre-Ouest sont très importantes pour assurer la croissance continue de l’économie nationale, favoriser le développement économique coordonné interrégional, renforcer la solidarité interethnique, maintenir la stabilité sociale et consolider la défense frontalière.
西部大开发战略
西部大开发是20世纪末21世纪初中共中央、国务院贯彻邓小平关于中国现代化建设“两个大局”思想作出的重大战略决策。1999年9月,中共十五届四中全会提出,国家要实施西部大开发战略。2000年1月,国务院成立西部地区开发领导小组。2000年10月,中共十五届五中全会通过《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十个五年计划的建议》,把实施西部大开发、促进地区协调发展作为一项战略任务。
西部大开发是一项规模宏大的系统工程,总体规划划分为三个阶段:从2001年到2010年是奠定基础阶段,从2011年到2030年是加速发展阶段,从2031年到2050年是全面推进现代化阶段。国家提出,西部开发要以基础设施建设为基础,以生态环境保护为根本,以经济结构调整、开发特色产业为关键,以依靠科技进步、培养人才为保障,以改革开放为动力,以繁荣经济、使各族人民共同富裕为出发点。
2017年1月,国家发展改革委印发《西部大开发“十三五”规划》,提出这一时期西部大开发的总目标是,到2020年如期全面建成小康社会,西部地区综合经济实力、人民生活水平和质量、生态环境状况再上新台阶。2019年8月15日,国家发展改革委印发《西部陆海新通道总体规划》,明确到2025年将基本建成西部陆海新通道。2020年5月,中共中央、国务院印发《关于新时代推进西部大开发形成新格局的指导意见》提出,推进西部大开发形成大保护、大开放、高质量发展的新格局。
西部大开发的范围包括中国12个省、自治区、直辖市,面积约占全国的71.4%。由于自然、历史、社会等原因,西部地区经济社会发展相对落后。实施西部大开发战略、加快中西部地区发展,对于推动国民经济持续增长,促进区域协调发展,加强民族团结,维护社会稳定和巩固边防具有重要意义。