La lutte contre l’épidémie de Covid-19

Mise à jour:2022-07-08 | french.china.org.cn

L’épidémie de Covid-19, qui a éclaté au début de 2020, constitue la pandémie la plus grave jamais connue depuis un siècle dans le monde et un incident de santé publique sans précédent depuis la fondation de la Chine nouvelle en matière de rapidité de transmission, d’ampleur de propagation et de difficulté de la prévention et du contrôle.

Face à cette épidémie soudaine et grave, le Parti communiste et le gouvernement chinois ont insisté sur la primauté du peuple et de la vie, organisant au plus vite une direction centralisée et unifiée. Conformément aux exigences générales de « raffermir la confiance, agir de façon solidaire, adopter une démarche scientifique et prendre des mesures ciblées », ils fixèrent l’objectif de donner un coup de frein énergique à la propagation de l’épidémie et de vaincre résolument cette maladie. La nation tout entière fut mobilisée, le dispositif synergique de prévention et de contrôle activé, et l’esprit d’ouverture et de transparence respecté. Une guerre de résistance populaire et globale fut lancée contre l’épidémie. Sous la ferme direction du Comité central du Parti, le peuple chinois, animé par l’esprit de solidarité et uni d’un même cœur, réussit à contenir pratiquement la propagation de l’épidémie au bout de plus d’un mois, à réduire le nombre de nouveaux cas quotidiens sur son territoire à moins de dix au bout de deux mois environ, ainsi qu’à remporter la bataille de défense de Wuhan et du Hubei au bout de trois mois, avant de mener plusieurs batailles contre les foyers de contamination dans certaines régions, obtenant des résultats stratégiques dans la lutte nationale contre l’épidémie et protégeant au maximum la vie et la santé de la population.

Sur cette base, le Parti communiste et le gouvernement chinois, en saisissant avec précision les changements de la situation épidémique, prirent à temps des décisions importantes destinées à coordonner la prévention et le contrôle de l’épidémie avec le développement économique et social. Ils promurent la reprise de l’activité dans différentes régions et à différents niveaux, persévérèrent dans la lutte contre la pauvreté et firent de leur mieux pour assurer la production et la vie de la population. La Chine est devenue la première grande économie à reprendre sa croissance depuis l’apparition de l’épidémie. Elle se place à l’avant-garde mondiale en matière de prévention et de contrôle de l’épidémie, mais aussi en ce qui concerne la reprise économique, ce qui démontre sa forte capacité à se rétablir ainsi que sa vitalité vigoureuse.

Face aux défis engendrés par l’épidémie, la Chine travailla conjointement avec d’autres pays pour surmonter les difficultés et s’acquitta activement de ses obligations internationales dans un esprit ouvert, transparent et responsable. Elle communiqua sans tarder à l’Organisation mondiale de la santé et aux pays et organisations régionales concernés les informations liées à l’épidémie, publia aussi vite que possible les informations notamment sur la séquence génétique du nouveau coronavirus, diffusa dès que possible ses plans de traitement et de contrôle, partagea sans réserve avec les différentes parties ses expériences en matière de contrôle et de traitement, et apporta, au mieux de ses capacités, son aide à la communauté internationale, soutenant de manière vigoureuse la prévention et le contrôle de l’épidémie dans le monde entier. La Chine préconise de construire ensemble une communauté de santé pour l’humanité. Elle a présenté une série de propositions concernant l’assistance internationale et l’utilisation de vaccins, contribuant par sa sagesse et sa force à la lutte mondiale contre l’épidémie.

Dans cette lutte sans merci contre l’épidémie, le peuple chinois et la nation chinoise, animés par l’intrépidité consistant à oser combattre pour remporter la victoire, mirent en valeur l’esprit de la lutte contre la Covid-19, qui peut se résumer par la primauté de la vie, la solidarité nationale, l’abnégation totale, le respect de la science et la communauté de destin. La lutte de la Chine contre l’épidémie obtint d’importants résultats stratégiques, ce qui démontre les avantages significatifs de la direction du Parti et du système socialiste à la chinoise, la grande force du peuple chinois et de la nation chinoise, la profondeur et la richesse de la civilisation chinoise, ainsi que le sens des responsabilités de la Chine en tant que grand pays responsable.

抗击新冠肺炎疫情

2020年伊始,新冠肺炎疫情暴发。这是百年来全球发生的最严重的传染病大流行,是新中国成立以来遭遇的传播速度最快、感染范围最广、防控难度最大的重大突发公共卫生事件。

面对突如其来的严重疫情,中国共产党和中国政府坚持人民至上、生命至上,第一时间实施集中统一领导,按照坚定信心、同舟共济、科学防治、精准施策的总要求,明确坚决遏制疫情蔓延势头、坚决打赢疫情防控阻击战的总目标,坚持全民动员、联防联控、公开透明,打响了一场疫情防控的人民战争、总体战、阻击战。在中共中央的坚强领导下,中国人民风雨同舟、众志成城,用1个多月的时间初步遏制疫情蔓延势头,用2个月左右的时间将本土每日新增病例控制在个位数以内,用3个月左右的时间取得武汉保卫战、湖北保卫战的决定性成果,进而又接连打了几场局部地区聚集性疫情歼灭战,夺取了全国抗疫斗争重大战略成果,最大限度保护了人民生命安全和身体健康。

在此基础上,中国共产党和中国政府准确把握疫情形势变化,及时作出统筹疫情防控和经济社会发展的重大决策,推动落实分区分级精准复工复产,坚持推进脱贫攻坚,最大限度保障人民生产生活。中国成为新冠肺炎疫情发生以来第一个恢复增长的主要经济体,在疫情防控和经济恢复上都走在世界前列,显示了中国的强大修复能力和旺盛生机活力。

面对疫情挑战,中国同世界各国携手合作、共克时艰,本着公开、透明、负责任的态度,积极履行国际义务,第一时间向世界卫生组织、有关国家和地区组织主动通报疫情信息,第一时间发布新冠病毒基因序列等信息,第一时间公布诊疗方案和防控方案,毫无保留同各方分享防控和救治经验,尽己所能为国际社会提供援助,有力支持了全球疫情防控。中国倡导共同构建人类卫生健康共同体,在国际援助、疫苗使用等方面提出一系列主张,为全球抗疫贡献了智慧和力量。


在这场同严重疫情的殊死较量中,中国人民和中华民族以敢于斗争、敢于胜利的大无畏气概,铸就了生命至上、举国同心、舍生忘死、尊重科学、命运与共的伟大抗疫精神。中国抗击新冠肺炎疫情斗争取得重大战略成果,充分展现了中国共产党领导和中国特色社会主义制度的显著优势,充分展现了中国人民和中华民族的伟大力量,充分展现了中华文明的深厚底蕴,充分展现了中国负责任大国的自觉担当。