Les zones étroitement liées aux intérêts à l’étranger

Mise à jour:2021-11-05 | french.china.org.cn

En mai 2015, la Chine a publié un livre blanc intitulé « La stratégie militaire de la Chine », qui a avancé le concept de « zones étroitement liées aux intérêts à l’étranger ». Avec l’expansion des intérêts d’Etat de la Chine, la sauvegarde de la sécurité des intérêts à l’étranger devient un sujet important auquel la stratégie militaire attache une grande attention. Au cours de l’élargissement de son ouverture tous azimuts sur l’extérieur, la sécurité de ses ressources énergétiques et passages stratégiques à l’étranger, ainsi que celle des institutions, personnels et biens outre-mer se font de plus en plus ressentir. L’escorte des convois, l’évacuation des ressortissants, les secours d’urgence et d’autres opérations outre-mer, ainsi que la coopération sécuritaire dans les zones étroitement liées aux intérêts à l’étranger, deviennent un aspect important des efforts déployés par l’armée chinoise pour défendre les intérêts d’Etat et accomplir ses obligations internationales. Sauvegarder les intérêts chinois à l’étranger est une nécessité pour assurer le développement durable du pays dans le contexte de la mondialisation et favorise la sécurité et la stabilité mondiales et régionales. Les zones étroitement liées aux intérêts chinois à l’étranger ne sont pas exclusives et n’induisent pas forcément la confrontation. La Chine ne recherche ni de sphère d’influence, ni l’expansion militaire. 


海外利益攸关区

 

海外利益攸关区是指与海外利益存在客观密切联系的区域。2015年5月,中国发表《中国的军事战略》白皮书,提出“海外利益攸关区”概念。随着中国国家利益的拓展,维护海外利益安全已经成为军事战略高度关注的重要问题。在中国不断扩大全方位对外开放的过程中,中国海外能源资源、战略通道安全和海外机构、人员、资产安全问题日益凸显,开展海上护航、撤离海外公民、应急救援等海外行动和海外利益攸关区安全合作,成为中国军队维护国家利益和履行国际义务的重要方式。维护中国海外利益,是全球化时代保障国家可持续发展的需要,也有利于维护世界和地区安全稳定。中国的海外利益攸关区没有排他性和对抗性,不谋求划分势力范围和军事扩张。