Etre capable de combattre et de gagner les combats est l’exigence fondamentale du Parti et du peuple envers l’armée, mais également sa mission, son devoir et sa valeur essentielle. D’après Xi Jinping, l’armée est destinée à combattre et il faut donc prendre la combativité pour critère unique et essentiel. L’armée chinoise concrétise ce critère dans toutes ses actions, considère le renforcement de la combativité comme point de départ et aboutissement de son édification, fonde l’évaluation de son travail sur l’augmentation de la combativité et prend pour objectifs stratégiques de construire une armée informatisée et de gagner toute guerre informatisée. Elle cherche à se conformer aux exigences du combat interarmées intégré, ainsi qu’à améliorer les capacités de combat transrégional et interarmées, qui s’appuient sur les réseaux d’information.
战斗力标准
能打仗、打胜仗是党和人民对军队的根本要求,是军队使命职责之所在、军队存在的根本价值之所在。习近平强调,军队是要打仗的,要牢固树立战斗力这个唯一的根本的标准。中国军队坚持把战斗力标准贯彻到全军各项建设和工作之中,坚持把提高战斗力作为全军各项建设的出发点和落脚点,坚持用是否有利于提高战斗力来衡量和检验各项工作,使各项建设和工作向实现建设信息化军队、打赢信息化战争的战略目标聚焦,向实施一体化联合作战的要求聚焦,向形成基于网络信息体系的联合作战能力、全域作战能力聚焦。