Les dispositions stratégiques des « Quatre Intégralités »

Mise à jour:2021-01-08 | french.china.org.cn


Lors d’une enquête dans la province du Jiangsu en décembre 2014, Xi Jinping a pour la première fois mentionné les « Quatre Intégralités » : l’édification intégrale de la société de moyenne aisance, l’approfondissement intégral de la réforme, la promotion intégrale de la gouvernance de l’Etat en vertu de la loi et l’application intégrale d’une discipline rigoureuse dans les rangs du Parti. En février 2015, lors de la cérémonie d’ouverture d’un séminaire pour les principaux cadres dirigeants aux échelons provincial et ministériel de l’Ecole centrale du Parti communiste chinois, il a précisé que ces « Quatre Intégralités » étaient des dispositions stratégiques, s’en servant pour la première fois afin de définir le cadre global adopté par le XVIIIe Comité central du PCC pour gouverner le pays. Les dispositions stratégiques des « Quatre Intégralités » ont été conçues à partir des besoins réels de la Chine au cours de son développement et des plus fortes aspirations de la population, afin de résoudre les conflits flagrants et les problèmes réels auxquels la Chine est confrontée. Elles répondent donc aux besoins du développement du pays. Comprenant un objectif et trois mesures, les « Quatre Intégralités », dont chacune a une portée stratégique, sont étroitement liées les unes aux autres et forment une unité cohérente, avec une logique intrinsèque rigoureuse. Elles se déploieront de façon ordonnée pour appuyer la cause du socialisme à la chinoise. L’édification intégrale de la société de moyenne aisance est l’objectif stratégique majeur et joue un rôle directeur. L’approfondissement intégral de la réforme, la promotion intégrale de la gouvernance de l’Etat en vertu de la loi et l’application intégrale d’une discipline rigoureuse dans les rangs du Parti sont les trois mesures stratégiques indispensables pour assurer la réalisation à la date prévue de cet objectif stratégique majeur d’édification intégrale de la société de moyenne aisance. Les « Quatre Intégralités » constituent le principe global du Parti dans la gouvernance du pays dans un nouveau contexte, ainsi que la stratégie globale qui détermine le développement à long terme du Parti et de l’Etat. Elles fournissent une garantie puissante à la réalisation des objectifs des « deux centenaires » et à la réalisation du rêve de grand renouveau de la nation chinoise. Xi Jinping a affirmé à maintes reprises que la clé de l’édification intégrale de la société de moyenne aisance était de combler au plus vite les maillons faibles dans le développement économique et social, faute de quoi la situation générale en souffrirait. La mission la plus ardue à accomplir concerne les régions rurales, surtout les régions démunies, qui constituent le maillon le plus faible de l’édification intégrale de la société de moyenne aisance. L’élimination de la pauvreté est ainsi intégrée dans les dispositions stratégiques des « Quatre Intégralités ».

“四个全面”战略布局

2014年12月,习近平在江苏省调研时,首次将全面建成小康社会、全面深化改革、全面依法治国、全面从严治党这“四个全面”并提。2015年2月,习近平在中央党校省部级主要领导干部研讨班开班式上,明确肯定“四个全面”是“战略布局”,并且第一次用“战略布局”来概括中共十八大以来党中央治国理政的总体框架。

“四个全面”战略布局是从中国发展现实需要中得出来的,是从人民群众的热切期待中得出来的,是为推动解决中国面临的突出矛盾和现实问题提出来的,适应了中国发展的时代需要。“四个全面”战略布局,既有战略目标又有战略举措,每一个“全面”都蕴含着重大战略意义,相互之间密切联系、有机统一,具有紧密的内在逻辑,是一个整体战略部署的有序展开,共同支撑起中国特色社会主义事业全局。全面建成小康社会是重大战略目标,在“四个全面”战略布局中居于引领地位。全面深化改革、全面依法治国、全面从严治党是三大战略举措,为如期全面建成小康社会提供重要保障。三大战略举措对实现全面建成小康社会战略目标一个都不能缺。“四个全面”战略布局,是中国共产党在新形势下治国理政的总方略,是事关党和国家长远发展的总战略,为实现“两个一百年”奋斗目标、实现中华民族伟大复兴的中国梦提供了重要保障。习近平多次指出,全面建成小康社会,关键是要把经济社会发展的“短板”尽快补上,否则就会贻误全局。其中,最艰巨最繁重的任务在农村,特别是在贫困地区,这是全面建成小康社会最大的“短板”,脱贫攻坚由此被纳入“四个全面”战略布局。