Les dispositions d’ensemble du « Plan global en cinq axes »

Mise à jour:2021-01-08 | french.china.org.cn

Le 8 novembre 2012, le XVIIIe Congrès du PCC a formulé les dispositions d’ensemble du « Plan global en cinq axes » de l’édification du socialisme à la chinoise, qui se déploie sur les axes économique, politique, culturel, social et écologique. Tout en centrant l’ensemble des efforts sur l’édification économique, la Chine met en œuvre sur toute la ligne l’édification dans les domaines économique, politique, culturel, social et écologique, et promeut le développement coordonné de tous les secteurs et de toutes les étapes de la modernisation. Sur la base d’un soutien au développement économique, les dispositions d’ensemble du « Plan global en cinq axes » et les dispositions stratégiques des « Quatre Intégralités » se promeuvent et se coordonnent, afin de procéder à une planification d’ensemble pour l’édification socialiste de l’économie de marché, de la démocratie, de la culture avancée, de la société harmonieuse et de la civilisation écologique, et de favoriser de manière coordonnée le mieux-être de la population, la prospérité de l’Etat et la belle Chine. La proposition du « Plan global en cinq axes » reflète l’approfondissement continu par le Parti communiste chinois de sa compréhension des lois régissant le développement coordonné et le socialisme à la chinoise. 

Si l’élimination de la pauvreté est intégrée dans le « Plan global en cinq axes », cela signifie qu’elle doit servir à combler le maillon faible de l’édification sur les plans économique, politique, culturel, social et écologique, mais également qu’il faut respecter les exigences du « Plan global en cinq axes » durant la bataille décisive contre la pauvreté. Dans différentes régions du pays, sont enregistrées de multiples innovations dans l’élimination de la pauvreté, dont l’assistance aux démunis par le développement industriel, par l’édification du Parti, par la promotion culturelle, par les divers acteurs sociaux et grâce à la protection de l’environnement, qui traduisent les exigences du « Plan global en cinq axes ». 

“五位一体”总体布局

2012年11月8日,中共十八大提出经济建设、政治建设、文化建设、社会建设、生态文明建设“五位一体”的建设中国特色社会主义总体布局。即在坚持以经济建设为中心的同时,全面推进经济建设、政治建设、文化建设、社会建设、生态文明建设,促进现代化建设各个环节、各个方面协调发展。“五位一体”总体布局和“四个全面”战略布局相互促进、彼此联动,旨在以推动经济发展为基础,统筹建设社会主义市场经济、民主政治、先进文化、和谐社会、生态文明,协同推进人民富裕、国家强盛、中国美丽。“五位一体”总体布局的提出,体现了中国共产党对协调发展的规律性认识不断深化,对中国特色社会主义的规律性认识不断深化。

脱贫攻坚纳入“五位一体”总体布局,不仅意味着脱贫攻坚战要为推进经济建设、政治建设、文化建设、社会建设、生态文明建设补齐短板,同样也意味着要将“五位一体”总体布局的要求贯彻于脱贫攻坚战全过程。在各地脱贫攻坚实践中,产业扶贫、党建扶贫、文化扶贫、社会扶贫和生态扶贫等一系列创新举措,都深刻地体现了“五位一体”总体布局的要求。