Les atouts institutionnels

Mise à jour:2021-01-08 | french.china.org.cn

Le maintien du statut du peuple en tant que maître du pays est l’exigence essentielle de la démocratie socialiste. La Chine est un Etat socialiste de dictature démocratique populaire dirigé par la classe ouvrière et fondé sur l’alliance des ouvriers et des paysans. Tous les pouvoirs de l’Etat appartiennent au peuple. D’après Xi Jinping, la démocratie socialiste chinoise est la démocratie la plus large, la plus réelle et la plus efficace pour préserver les intérêts fondamentaux du peuple. Développer la démocratie socialiste a pour but de traduire la volonté du peuple, de garantir ses droits et intérêts, de stimuler sa créativité, et de lui assurer, par tout un système institutionnel, le statut de maître du pays.

Depuis sa création, le Parti communiste chinois s’est donné comme mission de faire du peuple chinois le maître du pays. Il a conduit ce dernier dans la révolution de démocratie nouvelle et s’est jeté dans une lutte inlassable pour l’indépendance nationale, la libération du peuple et la souveraineté populaire. Après la fondation de la République populaire de Chine, le Parti communiste chinois a conduit le peuple pour créer un pouvoir d’Etat qui accorde au peuple le statut de maître du pays, et mener une large pratique démocratique, permettant à la Chine d’accomplir un grand bond de l’autocratie féodale plusieurs fois millénaire à la démocratie populaire et d’entrer dans une nouvelle époque marquée par la souveraineté populaire. Depuis la mise en œuvre de la réforme et de l’ouverture sur l’extérieur il y a plus de 40 ans, et surtout depuis le XVIIIe Congrès du PCC, la voie de développement politique du socialisme à la chinoise devient toujours plus prometteuse, le système destiné à assurer la souveraineté populaire est amélioré sans cesse, et la supériorité de la démocratie socialiste est pleinement mise en valeur.

Des organes du Parti, du gouvernement et de l’armée, ainsi que des entreprises et des établissements d’intérêt public, sont jumelés avec des localités démunies pour leur prêter assistance. Il s’agit d’une composante importante de l’aide au développement en Chine, mais cela traduit également les atouts politiques et institutionnels de la Chine. 

制度优势

人民当家作主是社会主义民主政治的本质特征。中国是工人阶级领导的、以工农联盟为基础的人民民主专政的社会主义国家,国家一切权力属于人民。习近平指出,中国社会主义民主是维护人民根本利益的最广泛、最真实、最管用的民主。发展社会主义民主政治就是要体现人民意志、保障人民权益、激发人民创造活力,用制度体系保证人民当家作主。

中国共产党从成立之日起就以实现人民当家作主为己任,团结带领中国人民进行新民主主义革命,为争取民族独立、人民解放,实现人民当家作主不懈奋斗。新中国成立后,中国共产党领导人民建立了人民当家作主的国家政权,进行了广泛的民主实践,实现了中国从几千年封建专制政治向人民民主的伟大飞跃,开辟了人民当家作主的历史新纪元。改革开放40多年来特别是中共十八大以来,中国特色社会主义政治发展道路越走越宽广,人民当家作主的制度保障越来越健全,社会主义民主的优越性更加充分地展示出来。

党政军机关、企事业单位开展定点扶贫,是中国特色扶贫开发事业的重要组成部分,也是中国政治优势和制度优势的重要体现。