Depuis le début du XXIe siècle, la répartition des populations rurales démunies de la Chine connaît une nouvelle caractéristique: ayant occupé une large région ou tout un district, elles se concentrent désormais dans des villages. Cela exige d’orienter l’aide au développement vers l’échelon du village et de cibler les familles paysannes démunies. C’est seulement ainsi que seront concrétisées toutes les mesures destinées à satisfaire les besoins élémentaires des personnes les plus démunies. Pour s’adapter à ce changement et à cette exigence, différentes régions ont trouvé par tâtonnements des méthodes en faveur de l’aide au développement au niveau du village.
L’aide au développement au niveau du village a comme unités de base les villages démunis et cible les populations démunies. Basée sur la planification du village en question, elle a comme objectif de réaliser, au niveau du village, un développement coordonné sur les plans économique, social et culturel. Elle consiste à perfectionner les infrastructures, à promouvoir le développement industriel, à renforcer les capacités, à régulariser la gestion démocratique, à mettre à l’honneur de nouvelles mœurs, à améliorer la physionomie du village et à satisfaire de manière sûre les besoins essentiels du quotidien.
整村推进
进入21世纪,中国农村贫困人口分布呈现新的特征,由原来的以区域、县为单位集中分布,变为以村为单位集中分布。这就要求扶贫开发工作必须重心下移,工作到村,瞄准到户。只有这样,才能把扶贫开发的各项措施真正落到实处,尽快解决最贫困人口的温饱问题。为适应新的变化和要求,各地在实践中逐步摸索出整村推进扶贫开发的方式。
整村推进扶贫开发的内涵是以贫困村为基本单元,以贫困人口为对象,以村级扶贫规划为依据,以村级经济、社会、文化协调发展为目标,以改善基础条件、促进产业发展、加强能力建设、规范民主管理、树立文明新风、整治村容村貌、稳定解决温饱为主要内容的扶贫开发工作措施。