Les « quatre questions »

Mise à jour:2021-01-07 | french.china.org.cn

Par rapport à l’ancienne gestion de la pauvreté, réaliser le « double dispositif » et la « triple garantie » pour éliminer la pauvreté absolue par le biais de la stratégie de l’assistance ciblée aux démunis pose un grand problème : il est nécessaire d’augmenter les investissements en ressources, mais aussi d’innover notre travail au niveau technique. 

Premièrement, en tant que mesure mise en application de haut en bas, l’assistance ciblée aux démunis risque d’être déformée du fait de la structure bureaucratique. 

Deuxièmement, dans l’actuel système de gestion de la pauvreté dirigée uniquement par le gouvernement, les besoins diversifiés des populations démunies font face à la « défaillance de l’Etat ». 

Troisièmement, l’asymétrie de l’information due à une gouvernance à divers échelons et d’autres problèmes objectifs rendent inévitable l’opportunisme des autorités locales et des bénéficiaires de l’assistance. Ce sont des obstacles objectifs à une assistance ciblée aux démunis. 

Dans la pratique, ces problèmes se résument en quatre questions suivantes : Qui peut bénéficier de l’assistance ? Qui apporte cette assistance ? Comment la matérialiser ? Comment retirer l’étiquette de démuni ? En observant fidèlement le raisonnement de Xi Jinping en matière d’assistance aux démunis, la bataille décisive contre la pauvreté réussit à résoudre systématiquement les problèmes posés par ces quatre questions dans la pratique.

Concrètement, la solution de la question « Qui peut bénéficier de l’assistance ? » réside dans l’insistance sur l’assistance ciblée aux démunis et l’élimination ciblée de la pauvreté. Il faut procéder à une identification village par village et famille par famille, enregistrer les villages et familles démunis ainsi identifiés, et améliorer sans cesse la précision de l’identification à travers le réexamen et le réajustement. La solution de la question « Qui apporte cette assistance ? » réside dans la concrétisation des responsabilités au niveau individuel. Dans l’ensemble du pays, plus de 3 millions de cadres issus des organes au niveau du district et au-dessus ainsi que des entreprises d’Etat et des établissements d’intérêt public ont été envoyés dans les villages démunis, renforçant ainsi le contingent sur le front de l’assistance aux démunis et levant les obstacles du « dernier kilomètre » de l’assistance ciblée aux démunis. La solution de la question « Comment la matérialiser ? » réside dans la mise en œuvre des « cinq mesures d’élimination de la pauvreté », à savoir le développement de la production, le relogement, la compensation écologique, la promotion de l’éducation et la protection sociale. Cela permet de déraciner la pauvreté grâce à des « remèdes appropriés ». La solution de la question « Comment retirer l’étiquette de démuni ? » réside dans les quatre approches suivantes : 

1. Etablir un calendrier pour que les districts démunis retirent leur étiquette de manière ordonnée. 

2. Accorder une période de transition, durant laquelle les districts démunis ayant retiré leur étiquette bénéficient toujours des politiques préférentielles. 

3. Effectuer une évaluation stricte et une confirmation conformément aux normes de retrait de l’étiquette. 4. Retirer de la liste les familles démunies une par une pour que tous les individus sortent de la pauvreté.

“四个问题”

以精准扶贫方略来实现“两不愁三保障”,消除绝对贫困,这相对于此前的贫困治理体系而言,不啻是一个难题,不仅需要加大资源的投入力度,而且需要在扶贫实践技术层面进行创新。首先,精准扶贫作为一项自上而下推行的社会政策,其本身就面临科层结构造成政策走样的风险。其次,在目前由且只能由政府主导的贫困治理体制下,贫困人群多元化的减贫需求亦面临“政府失灵”的困境。再次,由于层级治理信息不对称等问题的客观存在,地方政府、扶贫对象等的机会主义行为也难以避免。这些都构成了“精准”的客观障碍。在具体实践中,这些难题集中体现为“扶持谁、谁来扶、怎么扶、如何退”四个问题。以习近平扶贫论述为根本遵循,脱贫攻坚系统性地破解了这四个问题在实践中面临的各种障碍。

具体而言,解决好“扶持谁”问题,要坚持精准扶贫、精准脱贫,逐村逐户开展贫困识别,对识别出的贫困村、贫困户建档立卡,通过“回头看”和甄别调整,不断提高识别准确率。解决好“谁来扶”问题,关键在于责任落实到人。全国累计选派300多万县级以上机关、国有企事业单位干部参加驻村帮扶,一线扶贫力量明显加强,打通了精准扶贫“最后一公里”。解决好“怎么扶”问题,要实施“五个一批”工程,即发展生产脱贫一批、易地搬迁脱贫一批、生态补偿脱贫一批、发展教育脱贫一批、社会保障兜底一批,开对“药方子”,拔掉“穷根子”。解决好“如何退”问题,一是设定时间表,实现贫困县有序退出;二是留出缓冲期,在一定时间内实行摘帽不摘政策;三是实行严格评估,按照摘帽标准验收;四是实行逐户销号,做到脱贫到人。