D’après Xi Jinping, pour répondre correctement à la question « Comment matérialiser l’assistance aux démunis », il faut mettre en œuvre cinq mesures en fonction des conditions concrètes des régions et populations démunies :
1. Développement de la production. Tous ceux qui ont la capacité de travailler sont encouragés à profiter des ressources locales pour sortir de la pauvreté sur place et créer un bel avenir en travaillant d’arrache-pied.
2. Relogement. Les populations démunies dont la sortie de la pauvreté sur place est impossible sont relogées dans des endroits plus accueillants. Le relogement doit s’effectuer méthodiquement, par étapes et selon un plan établi pour que les personnes concernées quittent leur lieu d’origine, s’installent définitivement et finissent par s’enrichir.
3. Compensation écologique. L’Etat renforce la protection et la restauration écologiques dans les régions démunies, augmente les transferts de paiements en faveur des zones clés à fonctions écologiques, et étend l’application des mesures pour que les personnes ayant la capacité de travailler se transforment en gardes forestiers et défenseurs de l’environnement.
4. Promotion de l’éducation. Pour éliminer la pauvreté, il faut d’abord éliminer l’ignorance ; pour assister les démunis, il faut d’abord que ceux-ci changent de mentalité. Les dépenses éducatives de l’Etat continuent à privilégier les régions démunies, l’enseignement élémentaire et la formation professionnelle pour améliorer les conditions scolaires des régions démunies et témoigner une sollicitude et une affection particulières aux enfants issus des familles paysannes démunies, notamment aux enfants séparés de leurs parents travaillant en ville.
5. Protection sociale. La subsistance des démunis ayant perdu totalement ou partiellement leur capacité de travail est assurée par la protection sociale tout en harmonisant les normes d’aide aux démunis et le minimum vital garanti dans les régions rurales, et en intensifiant l’aide sociale sous d’autres formes. L’assurance maladie et l’aide médicale sont renforcées pour que le système médical mutualisé rural et l’assurance contre les maladies graves privilégient les démunis. Par ailleurs, une grande importance doit être accordée à la bataille décisive contre la pauvreté dans les anciennes bases révolutionnaires.
Contrairement à une méthode unique qui serait incapable de répondre aux besoins des différents groupes, ces cinq mesures présentent les différents modes de développement aux démunis de différents groupes. Grâce à une application ciblée de ces mesures et à une assistance ciblée aux démunis, ceux-ci ont vu leurs besoins essentiels satisfaits et bénéficient des opportunités de développement pour améliorer leur bien-être.
“五个一批”
习近平强调,解决好“怎么扶”的问题,需要按照贫困地区和贫困人口的具体情况,实施“五个一批”工程。一是发展生产脱贫一批:引导和支持所有有劳动能力的人立足当地资源,实现就地脱贫,依靠自己的双手开创美好明天。二是易地搬迁脱贫一批:贫困人口很难实现就地脱贫的要实施易地搬迁,按规划、分年度、有计划组织实施,确保搬得出、稳得住、能致富。三是生态补偿脱贫一批:加大贫困地区生态保护修复力度,增加重点生态功能区转移支付,扩大政策实施范围,让有劳动能力的贫困人口就地转成护林员等生态保护人员。四是发展教育脱贫一批:治贫先治愚,扶贫先扶智,国家教育经费要继续向贫困地区倾斜、向基础教育倾斜、向职业教育倾斜,帮助贫困地区改善办学条件,对农村贫困家庭幼儿特别是留守儿童给予特殊关爱。五是社会保障兜底一批:对贫困人口中完全或部分丧失劳动能力的人,由社会保障来兜底,统筹协调农村扶贫标准和农村低保标准,加大其他形式的社会救助力度;通过加强医疗保险和医疗救助,使新型农村合作医疗和大病保险政策对贫困人口倾斜;同时,也应高度重视革命老区脱贫攻坚工作。
“五个一批”的减贫思想,为具有差异的贫困人群提供了不同的发展模式,避免了单一减贫手段在面对不同贫困群体时的局限性。通过精准施策、精准扶贫,既充分满足了基本需求,又为贫困人口福利水平的提升营造了发展机会。