Prendre des mesures selon les conditions locales

Mise à jour:2021-01-07 | french.china.org.cn

Prendre des mesures appropriées selon les conditions particulières des différentes régions résume l’exigence essentielle de l’assistance ciblée aux démunis et de l’élimination ciblée de la pauvreté, et constitue, ensemble avec « l’application des mesures propres à chaque individu, à chaque famille et à chaque village », l’essence de l’assistance ciblée aux démunis. Xi Jinping a à maintes reprises évoqué cette méthode de travail dans ses discours à propos de l’assistance ciblée aux démunis : « (Il faut établir) un système d’aide exigeant de prendre des mesures selon les conditions locales et d’adopter des mesures propres à chaque village, à chaque famille et à chaque individu. » « La mise en application par les municipalités et les districts vise à promouvoir la matérialisation des politiques et mesures d’élimination de la pauvreté en prenant des mesures selon les conditions locales et en partant des réalités spécifiques locales. » « Les mesures d’aide doivent être pragmatiques. Il faut prendre des mesures selon les conditions locales et adopter des mesures propres à chaque individu et à chaque famille, afin d’éradiquer la pauvreté de manière ciblée. »

En prenant comme exemple le district de Fuping dans la province du Hebei, Xi Jinping a expliqué de façon vivante le sens de « prendre des mesures selon les conditions locales » : Pour promouvoir l’aide au développement et le développement économique et social, il faut avoir d’abord une bonne idée et une bonne voie. Il faut partir de la réalité, prendre des mesures selon les conditions locales, ouvrir une piste de réflexion, perfectionner la planification et trouver des points de percée. Le district de Fuping, par exemple, dispose d’une région montagneuse de plus de trois millions de mu et jouit d’une couverture forestière et végétale assez élevée, réunissant des conditions favorables pour développer l’arboriculture fruitière, la plantation et l’élevage. Par ailleurs, il abrite le Musée révolutionnaire de la région frontière du Shanxi-Chahar-Hebei et les chutes de Tianshengqiao, il se trouve non loin de grandes métropoles comme Beijing et Tianjin, et il avoisine les monts Wutai au nord et Xibaipo au sud. Il renferme donc de grandes potentialités pour développer le tourisme. Les autorités locales doivent encourager les habitants locaux à se lancer dans le secteur qui leur convient et mettre en valeur les avantages comparatifs du district, afin de baser le développement des régions démunies sur leurs propres conditions favorables. 

因地制宜

“因地制宜”的基本意思是指根据各地的具体情况,制定适宜的办法,其较好概括了精准扶贫精准脱贫的基本要求,与“因人因户因村施策”共同构成了精准扶贫的核心要义。这一概念屡见习近平关于精准扶贫的论述中,例如,“因地制宜、因村因户因人施策的帮扶体系”“市县抓落实,就是要因地制宜,从当地实际出发,推动脱贫攻坚各项政策措施落地生根”“帮扶措施一定要实,因地制宜、因人因户施策,找准症结把准脉,开对药方拔‘穷根’”。

习近平以河北省阜平县为例,生动阐释了“因地制宜”的含义:推进扶贫开发、推动经济社会发展,首先要有一个好思路、好路子。要坚持从实际出发,因地制宜,理清思路、完善规划、找准突破口。比如,阜平有300多万亩山场,森林覆盖率、植被覆盖率比较高,适合发展林果业、种植业、畜牧业。还有晋察冀边区革命纪念馆和天生桥瀑布群这样的景区,离北京、天津这样的大城市都不算远,又北靠五台山、南临西柏坡,发展旅游业大有潜力。要做到宜农则农、宜林则林、宜牧则牧、宜开发生态旅游则搞生态旅游,真正把自身比较优势发挥好,使贫困地区发展扎实建立在自身有利条件的基础之上。