L’assistance aux démunis en matière de santé

Mise à jour:2021-01-06 | french.china.org.cn

Selon l’enregistrement du Bureau du Groupe dirigeant du Conseil des Affaires d’Etat en charge du développement et de la réduction de la pauvreté, à la fin 2015, le nombre des personnes tombées ou retombées dans la pauvreté à cause des maladies s’approchait de 20 millions, représentant 44,1 % du nombre total de personnes démunies enregistrées; 7,34 millions de personnes démunies souffraient de maladies graves ou chroniques. Parmi les diverses causes de pauvreté, la maladie est la cause principale de la pauvreté dans toutes les régions. Une mauvaise santé peut conduire à la pauvreté et la pauvreté peut engendrer des maladies, entraînant les démunis dans un cercle vicieux.

Par conséquent, l’élimination de la pauvreté met l’accent sur la sauvegarde du droit à la santé des démunis, la prévention de la pauvreté ou du retour de celle-ci en raison de la maladie, et la mise en œuvre de l’assistance aux démunis en matière de santé. Celle-ci est un élément majeur de la stratégie nationale d’assistance ciblée aux démunis et d’élimination ciblée de la pauvreté, ainsi qu’une mesure importante pour remporter la bataille décisive contre la pauvreté et parachever l’édification intégrale de la société de moyenne aisance. La Commission nationale de la santé et de la planification familiale, le Bureau du Groupe dirigeant du Conseil des Affaires d’Etat en charge du développement et de la réduction de la pauvreté et d’autres départements ont conjointement promulgué les « Avis directeurs sur la mise en œuvre du projet d’assistance aux démunis en matière de santé ». Conformément aux exigences du « double dispositif » et de la « triple garantie », axé sur l’objectif général d’assurer aux démunis les soins médicaux fondamentaux, et cherchant à matérialiser la stratégie d’une Chine saine et la stratégie du renouveau rural, le projet d’assistance aux démunis en matière de santé vise à permettre aux démunis d’avoir les moyens financiers de se faire soigner, la possibilité d’être soignés et l’accès aux services médicaux, mais aussi d’éviter les maladies à travers un plan d’action qui comprend les trois axes suivants : la guérison concentrée des malades graves, la signature de contrats de soins médicaux avec les malades chroniques, et l’assurance maladie contre les maladies lourdes. 

健康扶贫

国务院扶贫办建档立卡数据显示,截至2015年年底,因病致贫、因病返贫的贫困人口近2000万人,占贫困人口总数的44.1%。其中,患大病的和慢性病的是734万人。在各种致贫原因中,因病致贫在各地区都排在最前面。健康不良的状态容易导致贫困,贫困又容易滋生疾病,贫困人口极易陷入“疾病—贫困—疾病”的恶性循环。

因此,保障贫困人口的健康权利,防止因病致贫、因病返贫,开展健康扶贫,成为脱贫攻坚的重点领域。健康扶贫是国家精准扶贫精准脱贫方略的重要组成部分,是确保打赢脱贫攻坚战、实现全面建成小康社会目标的重要举措。为此,国家卫生计生委、国务院扶贫办等部门联合印发《关于实施健康扶贫工程的指导意见》,强调健康扶贫工程要按照脱贫攻坚战“两不愁三保障”的要求,聚焦贫困人口“基本医疗有保障”这一总体目标,落实健康中国和乡村振兴两大战略,通过大病集中救治一批、慢病签约服务管理一批、重病兜底保障一批“三个一批”行动计划,努力让贫困人口“看得起病、看得好病、看得上病、少生病”。