L’éradication de la pauvreté est une exigence intrinsèque du socialisme

Mise à jour:2021-01-06 | french.china.org.cn

Lors de la vidéoconférence nationale sur l’assistance aux démunis par les divers acteurs sociaux, organisée par le Conseil des Affaires d’Etat en octobre 2014, Xi Jinping a souligné que l’éradication de la pauvreté, l’amélioration du bien-être de la population et la réalisation progressive de l’enrichissement commun constituaient une exigence intrinsèque du socialisme. Le 18 octobre 2017, il a fait remarquer dans son rapport présenté au XIXe Congrès du PCC qu’il fallait considérer sans équivoque le développement comme la tâche primordiale du Parti dans la gouvernance de la nation en vue de son renouveau, continuer à libérer et à développer les forces productives sociales, persévérer dans la réforme visant le perfectionnement de l’économie de marché socialiste, et promouvoir un développement sain et durable de l’économie.

L’équipe dirigeante centrale du PCC de la deuxième génération, ayant comme noyau le camarade Deng Xiaoping, a essayé de donner sa réponse à la question : « Qu’est-ce que le socialisme et comment le construire ? » Au début de 1992, lors de sa tournée d’inspection dans le Sud, Deng Xiaoping a déclaré : 

« Le socialisme a pour nature de libérer et développer les forces productives, d’éliminer l’exploitation et les inégalités, et de parvenir à un enrichissement commun. » 

Cette affirmation joue un rôle directeur important pour notre pratique. Premièrement, héritant des principes de base du socialisme scientifique, elle constitue l’une des réalisations théoriques les plus importantes dans l’exploration de la voie de l’édification du socialisme à la chinoise ainsi qu’un développement majeur du marxisme. Deuxièmement, elle nous indique la direction pour persévérer dans le régime de propriété publique tout en l’améliorant et le développant. Troisièmement, elle a réfuté l’ancienne idée qui prend l’économie planifiée et d’autres choses non inhérentes au socialisme pour des caractéristiques essentielles à ce dernier. Quatrièmement, elle reflète les intérêts du peuple et les exigences de l’époque, clarifie les idées vagues qui ne correspondent pas au progrès de l’époque et aux lois du développement social, met fin à la tendance erronée de longue date dans laquelle nous observions avec scrupule des modèles spécifiques mais ignorions la nature du socialisme, et approfondit notre connaissance à l’égard de la nature du socialisme. Cette affirmation demande aux cadres dirigeants du Parti et du gouvernement à tous les niveaux ainsi qu’aux larges masses populaires de se forger une vision scientifique de l’équité et de la justice. Elle exige au fond de libérer et développer les forces productives sociales.

消除贫困是社会 主义本质要求

在2014年10月国务院召开的全国社会扶贫工作电视电话会议上,习近平指出,消除贫困,改善民生,逐步实现全体人民共同富裕,是社会主义的本质要求。2017年10月18日,习近平在中共十九大报告中指出,必须坚定不移把发展作为党执政兴国的第一要务,坚持解放和发展社会生产力,坚持社会主义市场经济改革方向,推动经济持续健康发展。

以邓小平同志为核心的中国共产党第二代中央领导集体探索并初步回答了“什么是社会主义、怎样建设社会主义”的问题。1992年初,邓小平在南方谈话中提出,“社会主义的本质,是解放生产力,发展生产力,消灭剥削,消除两极分化,最终达到共同富裕”。

社会主义本质论对实践具有重大的指导意义:(1)继承了科学社会主义的基本原则,是探索建设中国特色社会主义道路的最重大理论成果之一,是对马克思主义的重大发展。(2)为我们既坚持公有制又完善和发展公有制指明了方向。(3)突破了把计划经济等一些原本不属于社会主义固有的东西当作社会主义本质特征的传统观念。(4)反映了人民的利益和时代的要求,澄清了不合乎时代进步和社会发展规律的模糊观念,摆脱了长期以来拘泥于具体模式而忽视社会主义本质的错误倾向,深化了对社会主义本质的认识。其内在要求是各级党政领导干部和广大人民群众树立科学的公平观和正义观,根本要求是解放和发展生产力。