Le sentiment de satisfaction se produit lorsque nous obtenons des intérêts matériels ou spirituels. Le 27 février 2015, Xi Jinping a pour la première fois avancé ce concept à la 10e réunion du Groupe dirigeant central pour l’approfondissement intégral de la réforme. D’après lui, il faut bien gérer les rapports entre « le premier kilomètre » et « le dernier kilomètre » de la réforme, briser la résistance aux échelons intermédiaires, s’abstenir d’être inactif, et faire connaître pleinement la valeur de notre plan de réforme, afin de renforcer le sentiment de satisfaction de la population.
Le sentiment de satisfaction met l’accent sur une obtention réelle des avantages tangibles sur les plans matériel et spirituel. La proposition de ce concept permet de mesurer par des indicateurs les avantages obtenus par la population, trouvant ainsi une réponse favorable de cette dernière. La formulation de ce terme reflète le sens d’objectif fondamental du Comité central du PCC rassemblé autour du camarade Xi Jinping, qui travaille avec abnégation pour de nobles objectifs et exerce le pouvoir dans l’intérêt du peuple. Par ailleurs, elle exprime le concept de développement centré sur le peuple, le principe fondamental de l’édification sociale par tous et pour tous, ainsi que l’orientation de valeurs, selon laquelle la réforme et l’innovation doivent viser à améliorer le bien-être de la population.
获得感
获得感是指人们在收获某种物质或精神利益后而产生的满足感。2015年2月27日,习近平在中央全面深化改革领导小组第十次会议上首提这一概念。他指出,处理好改革“最先一公里”和“最后一公里”的关系,突破“中梗阻”,防止不作为,把改革方案的含金量充分展示出来,让人民群众有更多获得感。
获得感强调的是一种实实在在的客观“得到”,是“看得见、摸得着的实惠”,既包括物质方面,也包括精神方面。获得感的提出,使人民得到的利益有了进行指标衡量的可能,得到了人民群众的积极响应。“让人民群众有更多获得感”的提出,体现了中共十八大以来以习近平同志为核心的党中央立党为公、执政为民的宗旨意识,体现了坚持以人民为中心的发展思想,体现了社会建设要坚持共建共享的基本原则,体现了改革创新要以增进民生福祉为目标的价值导向。