Se trouvant pour la plupart dans l’hémisphère sud de la Terre et dans le sud de l’hémisphère nord, les pays en développement ont mis en place, à partir des années 1960, un modèle de « coopération Sud-Sud », afin de se débarrasser du contrôle des pays avancés, de développer leur économie nationale et de s’engager dans une coopération économique spéciale. En tant que pays en développement, la Chine préconise et soutient activement la coopération Sud-Sud. Elle l’encourage et y participe conformément aux principes dits « égalité et avantages mutuels, priorité à l’efficacité, coopération à long terme, développement commun ». La coopération avec les pays en développement fait partie de la stratégie d’ouverture tous azimuts de la Chine, avec un contenu sans cesse enrichi et une ampleur rapidement croissante, ce qui a permis la formation d’une situation gagnant-gagnant sur le plan économique.
Xi Jinping a déclaré, dans son discours prononcé au Forum mondial sur la réduction globale de la pauvreté et le développement tenu en 2015, que l’éradication de la pauvreté était la mission commune de l’humanité. Tout en s’engageant dans sa propre lutte contre la pauvreté, la Chine participe activement à la coopération Sud-Sud. Elle fournit, dans la mesure du possible, une aide sans condition politique aux autres pays en développement, les soutenant et les aidant, notamment les pays les moins avancés, à éradiquer la pauvreté. Au cours des 60 dernières années, elle a fourni une aide s’élevant à 400 milliards de yuans à 166 pays ou organisations internationales, et envoyé plus de 600 000 personnes chargées de l’aide dont quelque 700 ont donné leur vie pour le développement d’autres pays. La Chine a déclaré, à sept reprises, l’exemption inconditionnelle des dettes à échéance des pays pauvres lourdement endettés et les moins avancés, issues des prêts gouvernementaux sans intérêt accordés par la Chine. Elle a activement fourni une aide médicale à 69 pays d’Asie, d’Afrique, d’Océanie, d’Amérique latine et des Caraïbes. Elle a également aidé plus de 120 pays en développement à réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement.
La Chine œuvre inlassablement à soutenir les pays en développement dans leur éradication de la pauvreté, à promouvoir une coopération régionale toujours plus élargie, approfondie et de qualité, à réaliser, à travers la jonction des stratégies de développement, une coopération pragmatique dans les divers domaines dont l’industrie, l’agriculture, le développement des ressources humaines, l’énergie verte et la protection de l’environnement, ainsi qu’à aider les autres pays en développement à transformer leurs ressources en avantages de développement.
南南合作
由于世界上的发展中国家绝大部分都处于南半球和北半球的南部分,从20世纪60年代开始,这些国家之间为摆脱发达国家的控制,发展民族经济,开展专门的经济合作,形成了“南南合作”模式。中国是发展中国家的一员,是南南合作的积极倡导者和支持者。长期以来,中国本着“平等互利、注重实效、长期合作、共同发展”的原则,积极支持并参与南南合作。与发展中国家的合作已成为中国全方位对外开放战略的一部分,合作内容不断丰富,规模迅速扩大,形成经济上合作共赢局面。
习近平在2015减贫与发展高层论坛的主旨演讲中指出,消除贫困是人类的共同使命。中国在致力于自身消除贫困的同时,始终积极开展南南合作,力所能及向其他发展中国家提供不附加任何政治条件的援助,支持和帮助广大发展中国家特别是最不发达国家消除贫困。60多年来,中国共向166个国家和国际组织提供了近4000亿元人民币援助,派遣60多万援助人员,其中700多名中华好儿女为他国发展献出了宝贵生命。中国先后7次宣布无条件免除重债穷国和最不发达国家对华到期政府无息贷款债务,积极向亚洲、非洲、拉丁美洲和加勒比地区、大洋洲的69个国家提供医疗援助,先后为120多个发展中国家落实千年发展目标提供帮助。
中国坚定不移支持发展中国家消除贫困,推动更大范围、更高水平、更深层次的区域合作,通过对接发展战略,推进工业、农业、人力资源开发、绿色能源、环保等各领域务实合作,帮助各发展中国家把资源优势转化为发展优势。