Prévention et contrôle épidémiques, tâche primordiale à l'heure actuelle

Mise à jour:2020-03-07 | french.china.org.cn

L’épidémie COVD-19 est une urgence de santé publique majeure frappant la Chine depuis 1949 et ayant la plus grande vitesse de transmission, avec le taux de contamination le plus élevé et la plus grande difficulté de prévention et de contrôle depuis la fondation de la Nouvelle Chine. Lors d'une réunion spéciale du Comité permanent du Bureau politique du Comité central du PCC qui s’est tenue le 25 janvier 2020, Xi Jinping a écouté le rapport sur la prévention et le contrôle de l'épidémie et a souligné que “la prévention et le contrôle de l’épidémie sont actuellement primordiaux”. Il s’agit d’une position claire en cette période exceptionnelle de prévention et de contrôle de l'épidémie, ce qui permet de bien cibler le travail afin de remporter haut la main cette campagne.

La prévention et le contrôle de l'épidémie sont actuellement classés prioritaires, parce que la protection de la vie humaine est capitale et les populations l’emportent sur tout. La sécurité de la vie et de la santé des populations constituent la priorité absolue. Il faut donc sauver les vies à tout prix, préserver la santé tout en surmontant les difficultés et venir à bout de l’épidémie sans contourner la dureté. En raison de la propagation actuelle de l'épidémie, nous devons insister sur le principe suivant: « préférer prévenir en vain plutôt que de faillir à la défense par hasard.». Ce n'est qu'en se préparant au pire et au plus grand risque, en mettant en place les mesures les plus strictes que nous pouvons avoir une longueur d’avance sur la propagation de l’épidémie, rester en position active dans la bataille et ainsi conjurer avec force et efficacité l’élan de propagation épidémique.

Depuis le début de l'épidémie, Xi Jinping a toujours suivi de près sa prévention et son contrôle et a continuellement donné des instructions importantes. Le Comité central du PCC a publié un Avis sur le renforcement de la direction du Parti en tant que garantie politique forte pour remporter la bataille de prévention et de contrôle de l'épidémie. Le Groupe de direction du Comité central contre l'épidémie a rapidement étudié les dispositifs à prendre et le groupe de pilotage sur la ligne de front a également mené activement son travail. Le mécanisme de coordination du Conseil des Affaires d’'État pour la prévention et le contrôle de l’épidémie œuvre au renforcement de la coordination globale et traite à temps par la coordination, les problèmes urgents rencontrés dans la prévention et le contrôle épidémiques. Les comités du Parti et les gouvernements ont activement agi à tous les niveaux contre la montre et la maladie, formant ainsi une puissante synergie dans le combat de cette épidémie.

把疫情防控工作作为当前最重要的工作来抓

新冠肺炎疫情是新中国成立以来在国内发生的传播速度最快、感染范围最广、防控难度最大的一次重大突发公共卫生事件。在2020年1月25日召开的中共中央政治局常委会专题会议上,习近平听取新冠肺炎疫情防控工作汇报并强调,“把疫情防控工作作为当前最重要的工作来抓”。这是在当前疫情防控非常时期的明确定位,为坚决打赢这场没有硝烟的战役标定了清晰坐标。

把疫情防控工作作为当前最重要的工作来抓,是因为人命关天,人民至上,必须把人民群众生命安全和身体健康放在第一位,做到抢救生命不惜财物、守护健康不畏繁难、防控疫情不避艰辛;是因为当前疫情传播呈扩散态势,必须坚持“宁可十防九空,不可失防万一”,只有把问题想得严重一些,把风险想得大一些,把措施定得更周密一些,才能跑赢疫情传播速度,赢得打赢疫情防控阻击战的主动权,有力有效遏制疫情蔓延势头。

疫情发生以来,习近平时刻关注着疫情防控工作,不断作出重要指示批示。中共中央印发《关于加强党的领导、为打赢疫情防控阻击战提供坚强政治保证的通知》。中央应对疫情工作领导小组及时研究部署工作,前方指导组也积极开展工作。国务院应对新冠肺炎疫情联防联控机制加强统筹协调,及时协调解决防控工作中遇到的紧迫问题。各级党委和政府积极作为,同时间赛跑,与病魔较量,形成了抗击疫情的强大合力。