Le rêve chinois

Mise à jour:2019-04-08 | french.china.org.cn

Le 29 novembre 2012, Xi Jinping a avancé pour la première fois le rêve chinois dans son discours prononcé lors de la visite d’une exposition intitulée « La Voie du redressement ». Selon lui, réaliser le grand renouveau de la nation chinoise est le rêve le plus ambitieux du peuple chinois depuis les temps modernes. Ce rêve porte les espérances de plusieurs générations de compatriotes. Il reflète l’intérêt de toute la nation et de tout le peuple, et est partagé par tous les enfants de la nation. En 2021, à l’occasion du centenaire de la fondation du PCC, l’édification intégrale de la société de moyenne aisance sera parachevée en Chine ; en 2049, à l’occasion du centenaire de la fondation de la République populaire de Chine, celle-ci deviendra un grand pays socialiste beau, moderne, prospère, démocratique, harmonieux et hautement civilisé, réalisant ainsi le rêve du grand renouveau de la nation chinoise.

Le rêve chinois, qui a une large vision, un contenu riche et une signification profonde et durable, vise à réaliser la prospérité du pays, le renouveau de la nation et le bonheur du peuple. Il est non seulement le rêve du pays et de la nation, mais aussi le rêve de chaque Chinois. Il est, en dernière analyse, le rêve du peuple. Pour en faire une réalité, il faut suivre la voie chinoise, faire rayonner l’esprit chinois et rassembler les forces de la Chine. Le rêve chinois incarne la paix, le développement, la coopération et l’esprit gagnant-gagnant. Il bénéficiera non seulement au peuple chinois, mais concorde aussi au rêve des autres peuples du monde. 

Le rêve chinois ne se réalisera qu’en s’associant avec l’aspiration du peuple chinois à une vie meilleure, qui est précisément l’objectif de lutte du Parti communiste chinois. Réaliser le rêve chinois du grand renouveau de la nation est un engagement solennel du Comité du Parti rassemblé autour du camarade Xi Jinping devant le peuple chinois, ainsi qu’une déclaration politique du Parti et de l’Etat pour l’avenir. Il reflète de manière authentique le sens aigu de la responsabilité du Parti communiste chinois, ainsi que sa détermination à remplir sa mission, contribuant ainsi à la connotation de la poursuite et du développement du socialisme à la chinoise dans la nouvelle ère.


中国梦

2012年11月29日,习近平在参观《复兴之路》展览时发表讲话首次提出中国梦。他指出实现中华民族伟大复兴,就是中华民族近代以来最伟大的梦想。这个梦想,凝聚了几代中国人的夙愿,体现了中华民族和中国人民的整体利益,是每一个中华儿女的共同期盼。中国到 2021 年中国共产党成立一百年时全面建成小康社会,到2049年中华人民共和国成立一百年时建成富强民主文明和谐美丽的社会主义现代化强国,中华民族伟大复兴的梦想一定能实现。

中国梦视野宽广、内涵丰富、意蕴深远,其本质是实现国家富强、民族振兴、人民幸福。这个梦想既是国家的、民族的,也是每一个中国人的,归根到底是人民的梦。实现中国梦必须走中国道路,弘扬中国精神,凝聚中国力量。这个梦想是和平、发展、合作、共赢的梦,不仅造福中国人民,也同世界各国人民的美好梦想息息相通。

中国梦只有同中国人民对美好生活的向往结合起来才能取得成功。人民对美好生活的向往就是中国共产党的奋斗目标。实现中华民族伟大复兴的中国梦,这是以习近平同志为核心的党中央对全体人民的庄严承诺,是党和国家面向未来的政治宣言,充分体现了中国共产党高度的历史担当和使命追求,为新时代坚持和发展中国特色社会主义注入了崭新内涵。