En décembre 2014, lors de son inspection dans la province du Jiangsu, Xi Jinping a mentionné pour la première les « Quatre Intégralités », à savoir l’édification intégrale de la société de moyenne aisance, l’approfondissement intégral de la réforme, la promotion intégrale de la gouvernance de l’Etat en vertu de la loi et l’application intégrale d’une discipline rigoureuse dans les rangs du Parti. En février 2015, à la cérémonie d’inauguration d’un stage de l’Ecole centrale du Parti pour les principaux dirigeants au niveau provincial et ministériel, il a précisé que les « Quatre Intégralités » constituaient des « dispositions stratégiques », terme qu’il a utilisé pour la première fois pour résumer le cadre de gouvernance du Comité central depuis le XVIIIe Congrès du PCC. Ces « Quatre Intégralités » découlent des besoins réels de la Chine au cours de son développement et des plus fortes aspirations de la population. Elles visent à résoudre les conflits et les problèmes saillants, auxquels fait face la Chine, et s’adaptent au développement réel de la Chine. Les dispositions stratégiques des « Quatre Intégralités » comptent à la fois des objectifs stratégiques et des mesures stratégiques, chacune portant une portée stratégique majeure. Ces quatre volets sont étroitement liés les uns aux autres et forment une unité cohérente, avec une logique intrinsèque rigoureuse. Ces quatre dispositions stratégiques, qui se déploieront de façon ordonnée, soutiennent ensemble la cause du socialisme à la chinoise. L’édification intégrale de la société de moyenne aisance est l’objectif stratégique majeur et joue un rôle directeur. L’approfondissement intégral de la réforme, la promotion intégrale de la gouvernance de l’Etat en vertu de la loi et l’application intégrale d’une discipline rigoureuse dans les rangs du Parti sont trois mesures stratégiques, destinées à assurer la réalisation à la date prévue de cet objectif majeur. Elles sont l’une comme l’autre indispensables pour réaliser l’édification intégrale de la société de moyenne aisance. Les dispositions stratégiques des « Quatre Intégralités » constituent le principe global du Parti communiste chinois dans la gouvernance du pays dans un nouveau contexte, ainsi que la stratégie globale qui détermine le développement à long terme du Parti et de l’Etat. Elles fournissent une garantie puissante à la réalisation des objectifs des « deux centenaires » et à la réalisation du rêve chinois de grand renouveau national.
“四个全面”战略布局
2014年12月,习近平在江苏省调研时,首次将全面建成小康社会、全面深化改革、全面依法治国、全面从严治党这“四个全面”并提。2015年2月,习近平在中央党校省部级主要领导干部研讨班开班式上,明确肯定“四个全面”是“战略布局”,并且第一次用“战略布局”这个词来概括中共十八大以来党中央治国理政的总体框架。“四个全面”战略布局是从中国发展现实需要中得出来的,是从人民群众的热切期待中得出来的,是为推动解决中国面临的突出矛盾和问题提出来的,适应了中国现实发展的需要。“四个全面”战略布局,既有战略目标又有战略举措,每一个“全面”都蕴含着重大战略意义,相互之间密切联系、有机统一,具有紧密的内在逻辑,是一个整体战略部署的有序展开,共同支撑起中国特色社会主义事业全局。全面建成小康社会是重大战略目标,在“四个全面”战略布局中居于引领地位。全面深化改革、全面依法治国、全面从严治党是三大战略举措,为如期全面建成小康社会提供重要保障,三大战略举措对实现全面建成小康社会战略目标一个都不能缺。“四个全面”战略布局,是中国共产党在新形势下治国理政的总方略,是事关党和国家长远发展的总战略,为实现“两个一百年”奋斗目标、实现中华民族伟大复兴的中国梦提供了重要保障。